| Dai brought back the Colonel's last order - abort the mission unless we can confirm the existence of these other units. | Даи доставил последний приказ полковника, отменить миссию, если не подтвердится наличие других полков. |
| You cannot unilaterally abort an operation in the middle of a meet. | Нельзя просто самостоятельно взять и отменить операцию посередине встречи. |
| Miss Carter, I think we must abort this mission. | Мисс Картер, думаю, нам нужно отменить эту миссию. |
| Don't you think I should abort the countdown... so that you can remain and study it? | Вы не думаете что мне следует отменить отсчёт... что бы вы могли остаться и изучить его? |
| The commander should withhold the attack or abort it upon realising that his is a non-military target, and that his action is likely to inflict unintended losses on the civilian population or cause damage to civilian property, both disproportionate to the expected military gains. | Командир должен приостановить нападение или отменить его по осознании того, что он имеет дело с невоенной целью и что его акция может причинить непреднамеренные потери гражданскому населению и причинить ущерб гражданскому имуществу, причем и то и другое будет несоразмерно по отношению к ожидаемому военному выигрышу. |
| You must select an account, create a new one, or press the Abort button. | Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку Отменить. |
| Should we abort the mission? | Мы должны отменить миссию? |
| We can't abort the launch. | Мы не можем отменить запуск. |
| Nurse, abort the procedure. | Сестра, отменить процедуру. |
| The IDE can accept the sub message, ask for it to be re-transmitted, request the VU to start again or abort the transmission. | СПА может принять подсообщение, запросить его повторную передачу, выдать БУ команду начать передачу заново или отменить ее. |
| If he smells a setup, he should have an abort signal. | Если он учует подставу... У него должен быть сигнал, чтоб отменить все. |
| The first is to accept failure and abort the mission. | Первый - принять поражение и все отменить. |
| Sir, we'd better abort. | Сэр, нам... нам лучше отменить набор. |
| Remember, If you don't feel good; just abort the shot. | Если тебе не по себе, можно всё отменить. |
| Abort the import operation and dismiss all changes | Прервать операцию импорта и отменить все изменения |
| Maybe we should abort. | Возможно нам следует отменить задание. |
| I have an abort order from the president. | Президент приказала отменить авианалёт. |