Dai brought back the Colonel's last order - abort the mission unless we can confirm the existence of these other units. |
Даи доставил последний приказ полковника, отменить миссию, если не подтвердится наличие других полков. |
You cannot unilaterally abort an operation in the middle of a meet. |
Нельзя просто самостоятельно взять и отменить операцию посередине встречи. |
Miss Carter, I think we must abort this mission. |
Мисс Картер, думаю, нам нужно отменить эту миссию. |
Don't you think I should abort the countdown... so that you can remain and study it? |
Вы не думаете что мне следует отменить отсчёт... что бы вы могли остаться и изучить его? |
The commander should withhold the attack or abort it upon realising that his is a non-military target, and that his action is likely to inflict unintended losses on the civilian population or cause damage to civilian property, both disproportionate to the expected military gains. |
Командир должен приостановить нападение или отменить его по осознании того, что он имеет дело с невоенной целью и что его акция может причинить непреднамеренные потери гражданскому населению и причинить ущерб гражданскому имуществу, причем и то и другое будет несоразмерно по отношению к ожидаемому военному выигрышу. |
You must select an account, create a new one, or press the Abort button. |
Вы должны выбрать существующий счёт, создать новый или нажать кнопку Отменить. |
Should we abort the mission? |
Мы должны отменить миссию? |
We can't abort the launch. |
Мы не можем отменить запуск. |
Nurse, abort the procedure. |
Сестра, отменить процедуру. |
The IDE can accept the sub message, ask for it to be re-transmitted, request the VU to start again or abort the transmission. |
СПА может принять подсообщение, запросить его повторную передачу, выдать БУ команду начать передачу заново или отменить ее. |
If he smells a setup, he should have an abort signal. |
Если он учует подставу... У него должен быть сигнал, чтоб отменить все. |
The first is to accept failure and abort the mission. |
Первый - принять поражение и все отменить. |
Sir, we'd better abort. |
Сэр, нам... нам лучше отменить набор. |
Remember, If you don't feel good; just abort the shot. |
Если тебе не по себе, можно всё отменить. |
Abort the import operation and dismiss all changes |
Прервать операцию импорта и отменить все изменения |
Maybe we should abort. |
Возможно нам следует отменить задание. |
I have an abort order from the president. |
Президент приказала отменить авианалёт. |