Английский - русский
Перевод слова Abkhazia

Перевод abkhazia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абхазии (примеров 1663)
Georgia is intentionally linking the return of refugees to the establishment of its jurisdiction over the territory of Abkhazia, and is threatening those who have already returned. Грузинская сторона целенаправленно увязывает процесс возвращения беженцев с установлением своей юрисдикции на территории Абхазии, угрожая тем, кто уже вернулся.
Ms. Tchitanava said that the secessionist regimes' seizure of territory in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia had made for mass internal displacement, not to mention ethnic cleansing and genocide against Georgians. Г-жа Читанава говорит, что захват сепаратистскими режимами территорий Абхазии и района Цхинвали/Южная Осетия привели к массовому внутреннему перемещению, не говоря уже об этнических чистках и геноциде грузин.
On the status of internally displaced persons and refugees from Abkhazia, Georgia, Italy welcomes the adoption of resolution 1808 (2008) and strongly supports the specific provisions related to this matter. Что касается статуса внутренне перемещенных лиц и беженцев из Абхазии, Грузия, то Италия приветствует принятие резолюции 1808 (2008) и решительно поддерживает конкретные положения, касающиеся этого вопроса.
In violation of international principles and norms, the Russian Federation pre-empted all future discussions regarding the stability and security of Georgian regions: Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia by unilaterally recognizing their independence. В нарушение всех международных принципов и норм Российская Федерация, не дожидаясь результатов будущих переговоров по вопросам стабильности и безопасности грузинских районов - Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия, - в одностороннем порядке признала их независимость.
Deeply concerned about the humanitarian situation in Georgia created by the presence of almost 500,000 forcibly internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, будучи глубоко обеспокоена гуманитарной ситуацией в Грузии, сложившейся в результате присутствия почти 500000 принудительным образом внутренне перемещенных лиц из Абхазии, Грузия,
Больше примеров...
Абхазию (примеров 195)
Russian armed forces along with illegal formations of separatists occupied upper Abkhazia in violation of the United Nations Security Council's resolutions and other international agreements. Российские вооруженные силы вместе с незаконными сепаратистскими формированиями в нарушение резолюций Совета Безопасности и международных соглашений заняли Верхнюю Абхазию.
Russia and its Abkhaz allies advised the United Nations observers to leave and then moved beyond Abkhazia to occupy areas beyond Abkhazia's administrative boundary, where Russian forces remain to this day. Россия и ее абхазские союзники рекомендовали наблюдателям Организации Объединенных Наций покинуть Абхазию, а затем продвинулись за ее пределы, чтобы занять районы, находящиеся вне административного подчинения Абхазии, где российские вооруженные силы находятся по сей день.
In August 1992, when conflict broke out, at issue were the attempts by the Abkhazian parliament to win increased political and cultural autonomy from Georgia; indeed, the Akbhaz leadership has since declared Abkhazia an independent state. В августе 1992 года, когда разгорелся конфликт, абхазский парламент стал предпринимать попытки добиться политической и культурной автономии от Грузии; фактически абхазское руководство объявило Абхазию независимым государством.
It has been reported to the mission that, when Georgian forces entered Abkhazia in August 1992, they were not provided with adequate logistical support and resorted to violence in order to obtain food. Миссии было сообщено, что когда грузинские силы вошли в Абхазию в августе 1992 года, они не имели надлежащих средств тылового обеспечения и прибегали к насилию для того, чтобы добыть продовольствие.
Given the responsibility entrusted to the United Nations High Commissioner for Refugees to act, under the Secretary-General's authority, as the international lead agency for the repatriation of displaced persons to Abkhazia, напоминая об обязанности, возложенной на Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, действовать под руководством Генерального секретаря в качестве международного ведущего учреждения по делам репатриации перемещенных лиц в Абхазию,
Больше примеров...
Абхазия (примеров 144)
It had since been shown that Abkhazia was to share the fate of South Ossetia. Имеются доказательства того, что судьбу Южной Осетии должна была разделить и Абхазия.
(b) It shall define the structure and organization of the legislative organ of the Republic of Abkhazia; б) определяет структуру и организацию законодательного органа республики Абхазия;
In September 1993, Abkhaz forces, supported by irregular units from the Northern Caucasus region, led a major offensive in which all of Abkhazia fell under their control. В сентябре 1993 года абхазские силы, поддерживаемые иррегулярными формированиями с Северного Кавказа, провели крупное наступление, в результате которого вся Абхазия оказалась под их контролем.
It was attended by delegations from the Republic of Abkhazia, Georgia, the Russian Federation, the United States and the Republic of South Ossetia, as well as by representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. В ней приняли участие делегации Республики Абхазия, Грузии, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Республики Южная Осетия, а также представители Европейского союза, Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Russia's scheme to rehabilitate the rail line from its territory into the secessionist Georgian province of Abkhazia similarly mixes economics with neo-imperial aspirations. Проект России восстановить железнодорожную линию со своей территории в сепаратистскую грузинскую провинцию Абхазия так же смешивает экономику с нео-имперскими стремлениями.
Больше примеров...
Абхазией (примеров 77)
International non-governmental organizations continued to be hampered by restrictions on border crossings between Abkhazia, Georgia, and the Russian Federation at the Psou River. Работе международных неправительственных организаций по-прежнему мешали ограничения при пересечении границы между Абхазией, Грузия, и Российской Федерацией на реке Псоу.
Annexation is nothing more than assertion of effective control through political, economic and military means over the territory of another State, as is the case with Abkhazia and former South Ossetia. Аннексия - это не что иное, как установление своего эффективного контроля политическими, экономическими и военными средствами над территорией другого государства, как в случае с Абхазией и бывшей Южной Осетией.
UNOMIG helped to defuse the tension between the parties, as the Abkhaz accused Georgia of attacking the vessel in international waters and undermining economic cooperation between Abkhazia and other countries in the region. МООННГ помогла разрядить напряженность между сторонами, поскольку абхазская сторона обвинила Грузию в нападении на судно в международных водах и в подрыве экономического сотрудничества между Абхазией и другими странами в регионе.
(c) Recognition of Abkhazia's right to exercise its competence within the federation as a component of the federal State of Georgia; в) признание за Абхазией права на расширение компетенции и предоставления ей статуса субъекта в рамках федеративного государства - Грузия;
The granting of the 2014 Winter Olympics to Sochi lent weight to the view that Russia intended to consolidate its control of Abkhazia and even to "settle" the issue well before it might become a political liability in the context of the Games. Предоставление Сочи права на организацию у себя Олимпийских игр в 2014 году было дополнительным аргументом в пользу того, что Россия намерена укрепить свой контроль над Абхазией и даже «урегулировать» этот вопрос задолго до этого, чтобы он не стал политическим бременем в контексте Игр.
Больше примеров...
Абхазской (примеров 50)
The humanitarian efforts of Princess Ana have met with cooperation from members of the governments of Georgia and the Autonomous Republic of Abkhazia. Гуманитарная деятельность царевны Анны встретила поддержку со стороны членов правительства Грузии и Абхазской Автономной Республики.
In the morning of 24 March 1994 at 8.40 a.m. the Gudauta separatist bandit formations began massive shelling of the peaceful villages of Latashi, Gentsvishi, Azhara, Omarishara and Sakeni in the Kodori valley of the Autonomous Republic of Abkhazia. Утром 24 марта 1994 года, в 08 ч. 40 м., гудаутские сепаратистские бандитские формирования начали массированный артиллерийский обстрел мирных селений Латаши, Генцвиши, Ажара, Омаришара и Сакени в долине реки Кодори в Абхазской Автономной Республике.
The shelling caused damage to the office of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia, a school and police buildings stationed in the village of Chkhalta, as well as the local infrastructure, especially in the villages of Azhara, Kvabchara and Ptishi. В результате обстрела пострадали расположенные в селе Чхалта здания правительства Абхазской Автономной Республики, полиции и школы, местная инфраструктура, особенно в селах Ажара, Квабчара и Птиши.
The UNOMIG Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, monitored the effects of the closing of the ceasefire line by the Abkhaz side on the local population in July. В июле Отделение по правам человека МООННГ в Абхазии, Грузия, отслеживало последствия запрета на пересечение линии прекращения огня, введенного абхазской стороной, для местного населения.
Unfortunately, the position taken by the Abkhaz side, which is prepared to "discuss only one question, that of possible relations between two equal and sovereign States, Abkhazia and Georgia", does nothing to promote a settlement of the conflict. К сожалению, позиция абхазской стороны, готовой "обсуждать только один вопрос - вопрос о возможных взаимоотношениях двух равноправных суверенных государств - Абхазии и Грузии" отношения вступили в постконфликтную фазу.
Больше примеров...
Абхазском (примеров 22)
Until recently, the education of more than 4,000 students was conducted in the Abkhaz language and the University of Abkhazia at Sukhumi functioned in it as well. До последнего времени более чем 4000 юношей и девушек обучались на абхазском языке, в том числе в Абхазском университете в городе Сухуми.
The schoolchildren of the Gali district holding Georgian birth certificates are deprived of their fundamental right to study in their native language and are treated as "foreigners" in the occupied Abkhazia region. В оккупированном Абхазском регионе школьники, имеющие грузинские свидетельства о рождении, лишены своего основного права на получение образования на своем родном языке, и приравниваются к "иностранцам".
In the Abkhazia region of Georgia, OSCE continued its participation in the OHCHR human rights office, which is a part of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). В Абхазском регионе Грузии ОБСЕ продолжала принимать участие в деятельности подотчетного УВКПЧ отделения Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека, входящего в состав Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ).
The Russian side has reactivated the process of installing barbed-wire fences and embankments across the occupation line in the Tskhinvali and Abkhazia regions that are in full breach of public international law and represent human rights violations. Российская сторона возобновила процесс возведения заграждений из колючей проволоки и укреплений вдоль линии оккупации в Цхинвальском и Абхазском регионах, что однозначно является нарушением международного публичного права, а также представляет собой нарушение прав человека.
Create elementary textbooks and kindergarten-level reading materials in Abkhaz and Ossetian, under an extraministerial commission and a task group at the Georgian Ministry of Education, in collaboration with scholars from Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. разработка учебников для начальных классов и учебных материалов для детских садов на абхазском и осетинском языках под руководством межведомственной комиссии и целевой группы министерства образования Грузии в сотрудничестве со специалистами из Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии;
Больше примеров...
Абхазского (примеров 32)
The crimes committed by the Russian occupants and their proxy regimes over the past 20 years have fundamentally distorted the demography of both the Abkhazia and Tskhinvali regions. Преступления, совершенные российскими оккупантами и их марионеточными режимами за последние 20 лет, существенно нарушили демографию как Абхазского, так и Цхинвальского регионов.
It needs to be noted that Poti is located approximately 30 kilometres from the conflict zone of Abkhazia and approximately 160 kilometres from the conflict zone of the Tskhinvali region. Примечательно, что город Поти отдален от зоны абхазского конфликта приблизительно на 30 километров, а от зоны конфликта в районе Цхинвали приблизительно на 160 километров.
Some members of the Abkhaz leadership appear to believe that a peace-keeping force will be, in effect, an occupying force deployed in strength throughout the whole of Abkhazia. Некоторые члены абхазского руководства, как представляется, полагают, что силы по поддержанию мира будут являться, по сути, оккупационными силами, которые в значительном составе будут размещены по всей Абхазии.
What right does a mere fraction of the Abkhaz people, a people which itself only constitutes one sixth of the population of the region, have to decide the fate of Abkhazia?! Имеет ли право лишь небольшая часть абхазского народа, в свою очередь составляющая одну шестую часть населения региона, решать судьбу Абхазии?!
However, in February 1931, by the order of Joseph Stalin and against the will of the Abkhaz people, the Treaty-based Soviet Socialist Republic of Abkhazia was transformed into an autonomous republic and was made part of the Soviet Socialist Republic of Georgia. Однако в феврале 1931 года по приказу Иосифа Сталина и вопреки воле абхазского народа Договорная Абхазская Советская Социалистическая Республика были преобразована в автономную республику и включена в состав Грузинской Советской Социалистической Республики.
Больше примеров...
Грузии (примеров 470)
The humanitarian efforts of Princess Ana have met with cooperation from members of the governments of Georgia and the Autonomous Republic of Abkhazia. Гуманитарная деятельность царевны Анны встретила поддержку со стороны членов правительства Грузии и Абхазской Автономной Республики.
Remarkably, the "Law on Independence" passed on 12 October this year, constituted the only response of the separatist regime to the efforts of the Security Council as it endeavours to consolidate a multilateral approach to determining the political status of Abkhazia within Georgia. Примечательно, что принятый 12 октября этого года "Закон о независимости" явился единственным ответом сепаратистского режима на усилия Совета Безопасности, пытающегося добиться укрепления многостороннего подхода к вопросу об определении политического статуса Абхазии в составе Грузии.
Georgia joins this request and wishes to add, moreover, that Mr. Basayev has been wanted by the law enforcement agencies of Georgia for a number of years for crimes against humanity perpetrated by him in the territory of Abkhazia, Georgia, in 1992-1993. Грузия присоединяется к этой просьбе и хотела бы также добавить, что г-н Басаев на протяжении уже ряда лет разыскивается правоохранительными органами Грузии за совершение им преступлений против человечности на территории Абхазии, Грузия, в 1992 - 1993 годах.
Georgia calls upon States sending their vessels to Georgian ports, and the relevant departments, organizations and private companies, to bear in mind the above circumstances and refrain from sending their vessels to the port of Sukhumi and port sites in Abkhazia, Georgia. Грузия обращается к государствам, направляющим свои суда в порты Грузии, к соответствующим ведомствам и организациям, частным компаниям с просьбой принять во внимание вышеизложенное и воздержаться от направления своих судов в порт Сухуми и портпункты в пределах Абхазии (Грузия).
It was the first meeting after one and half years of deadlock caused by objections by the Abkhaz side to the participation, as second members of the Georgian delegation, of persons affiliated with the structures of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Abkhazia. Это была первая встреча после полуторалетнего тупика, вызванного возражениями абхазской стороны против включения в состав делегации Грузии в качестве ее вторых членов лиц, связанных со структурами Верховного Совета Автономной Республики Абхазии.
Больше примеров...
Абхазский (примеров 12)
All of that has culminated in the Georgian parliament's declaration of a state of war. Croatia is also extremely concerned by the introduction of large numbers of Russian troops into the conflict area of South Ossetia, Georgia, and now into the Abkhazia region of Georgia. Все это привело к тому, что грузинский парламент объявил состояние войны. Хорватия также чрезвычайно озабочена введением большого количества российских войск в зону конфликта в Южной Осетии, Грузия, а теперь и в Абхазский район Грузии.
The Abkhaz language will have the status of state language along with Georgian on the territory of Abkhazia. Абхазский язык на территории Абхазии будет иметь статус государственного наряду с грузинским.
The language of instruction is Georgian and, in Abkhazia, Abkhaz. Языком обучения является грузинский, в Абхазии - также абхазский.
Ms. GOLETIANI, replying to question 20, on the rights of persons belonging to minorities, said that pursuant to article 8 of the Constitution, the official language of Georgia was Georgian, and Abkhazian in Abkhazia. Г-жа ГОЛЕТИАНИ, отвечая на вопрос о правах лиц, принадлежащих к меньшинствам, сообщает, что согласно статье 8 Конституции официальным языком государства Грузия является грузинский язык, а в Абхазии - абхазский.
During the Representative's mission, the United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, agreed to facilitate the translation of the Principles into the Abkhaz language as well, in the context of its programme for translating and disseminating international human rights standards and principles. В ходе миссии Представителя Отделение Организации Объединенных Наций по правам человека в Абхазии, Грузия, также согласилось содействовать переводу принципов на абхазский язык в рамках своей программы перевода и распространения международных норм и принципов в области прав человека.
Больше примеров...