| In N'Djamena the mission had a meeting with the Prime Minister, Youssouf Saleh Abbas. | В Нджамене миссия имела встречу с премьер-министром Юсуфом Салехом Аббасом. |
| It is, since early 2001, controlled by the son of President Taylor and the Lebanese businessman Abbas Fawaz. | С начала 2001 года район контролируется сыном президента Тейлора и ливанским предпринимателем Аббасом Фавазом. |
| The path taken by President Abbas will not be easy. | Выбранный президентом Аббасом путь будет нелегким. |
| Ireland strongly supports the dialogue between Prime Minister Olmert and President Abbas. | Ирландия решительно поддерживает диалог между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом. |
| Efforts to bring political progress through dialogue between President Abbas and Prime Minister Olmert have continued, under the auspices of the United States Secretary of State. | Под эгидой государственного секретаря Соединенных Штатов продолжаются усилия по достижению политического прогресса посредством диалога между президентом Аббасом и премьер-министром Ольмертом. |
| In this context, I was encouraged by the resumption of direct contacts and talks between Prime Ministers Sharon and Abbas. | В этом контексте чувство удовлетворения вызвало у меня возобновление прямых контактов и переговоров между премьер-министрами Шароном и Аббасом. |
| Sponsored by Egypt, the Sharm el-Sheikh summit was held on 8 February between Prime Minister Sharon and President Abbas. | При содействии Египта 8 февраля в Шарм-эш-Шейхе состоялась встреча на высшем уровне между премьер-министром Шароном и президентом Аббасом. |
| That document was endorsed by President Abbas. | Этот документ был одобрен президентом Аббасом. |
| The Secretary-General telephoned President Abbas and Prime Minister Fayyad to convey his full support to the new Government. | Генеральный секретарь связался по телефону с президентом Аббасом и премьер-министром Файадом и заявил о своей полной поддержке нового правительства. |
| Talks on that issue between President Abbas and Prime Minister Ismail Haniyeh have reached a dead end. | Переговоры на сей счет между президентом Аббасом и премьер-министром Исмаилом Ханией зашли в тупик. |
| The Prime Minister has, however, stated his willingness to meet President Abbas, and aides to the two leaders are exploring this possibility. | Премьер-министр, однако, выразил готовность встретиться с президентом Аббасом, и советники двух лидеров прорабатывают такую возможность. |
| Efforts from December 2006 onwards to bring about political progress through dialogue between President Abbas and Prime Minister Olmert brought few immediate results. | Предпринимавшиеся с декабря 2006 года усилия по достижению политического прогресса через диалог между президентом Аббасом и премьер-министром Олмертом не принесли ощутимых ближайших результатов. |
| Prime Minister Olmert and President Abbas continue their bilateral dialogue. | Между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом продолжается двусторонний диалог. |
| I commend the position taken by President Abbas. | Я высоко оцениваю позицию, занятую президентом Аббасом. |
| These days, our attention is focused on the recently initiated direct talks between Prime Minister Netanyahu and President Abbas. | В эти дни наше внимание обращено на недавно начавшиеся прямые переговоры между премьер-министром Нетаньяху и президентом Аббасом. |
| Most notable among them was the meeting held on 6 August between Prime Minister Olmert and President Abbas in Jericho. | Наиболее примечательной из них была состоявшаяся 6 августа в Иерихоне встреча между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом. |
| Yesterday I had a constructive meeting with Prime Minister Netanyahu and President Abbas. | Вчера у меня состоялась конструктивная встреча с премьер-министром Нетаньяху и президентом Аббасом. |
| It rejected negotiations, even with President Abbas. | Он отвергал переговоры, даже с президентом Аббасом. |
| The parties held a summit meeting between President Abbas and Prime Minister Sharon in Sharm el-Sheikh on 8 February 2005. | Стороны провели встречу на высшем уровне между президентом Аббасом и премьер-министром Шароном, которая состоялась 8 февраля 2005 года в Шарм-эш-Шейхе. |
| The United Nations fully recognizes the challenges facing both Prime Minister Olmert and President Abbas in this regard. | Организация Объединенных Наций в полной мере осознает всю сложность проблем, стоящих в этой связи перед премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом. |
| The Annapolis conference of 27 November 2007 gave new impetus to direct negotiations between President Abbas and Prime Minister Olmert. | Конференция, состоявшаяся в Аннаполисе 27 ноября 2007 года, придала новый импульс прямым переговорам между президентом Аббасом и премьер-министром Ольмертом. |
| Egypt continued to facilitate the implementation of previous agreements, and a meeting between President Abbas and Khaled Meshaal was held on 10 January 2013 in Cairo. | Египет продолжил содействовать реализации ранее достигнутых договоренностей, и 10 января 2013 года в Каире состоялась встреча между президентом Аббасом и Халедом Машалем. |
| I want to go to school with Abbas. | Я хочу пойти в школу с Аббасом |
| Prime Minister Olmert is committed to peace, and has said he intends to meet with President Abbas to make real progress on the outstanding issues between them. | Премьер-министр Ольмерт привержен миру и сообщил о намерении встретиться с президентом Аббасом для достижения реальных результатов по имеющимся проблемам. |
| The single most significant outcome of the Sharm el-Sheikh summit was the announcement by Prime Minister Sharon and President Abbas of a halt to violence and military operations. | Единственным наиболее значительным результатом Шарм-эш-Шейхской встречи на высшем уровне стало сделанное премьер-министром Шароном и президентом Аббасом объявление о прекращении насилия и военных операций. |