Put - Класть

Прослушать
put

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов
Словосочетание Перевод
put a cross ставить крест
put on fire поставить на огонь
put force приложить силу
put eggs класть яйца
put on paper положить на бумагу
put here поместить здесь
put a finger вставить палец
put the people разместить людей
put money вкладывать деньги
put the soul вложить душу
put trees сажать деревья
put in jail посадить в тюрьму
put people подвергать людей
put in motion приводить в движение
put on boots надеть сапоги
put the money отложить деньги
put on sale выставить на продажу
put a veil опустить завесу
Предложение Перевод
I can't put up with the way he spits. Я терпеть не могу, как он плюётся.
I want them put in prison. Я хочу, чтобы их посадили в тюрьму.
Don't put your hands out the window. Не высовывайте руки из окна.
Tom put the box in the car. Том поставил ящик в машину.
The new international airport really put Narita on the map. Новый международный аэропорт сделал Нариту по-настоящему известной.
The plane put down at Itami Airport on time. Самолёт приземлился в аэропорту Итами вовремя.
I didn't put this here. Я не клала этого сюда.
Please put out your cigarettes before entering the museum. Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей.
Put it on my tab. Запишите это на мой счёт.
I wouldn't put it past Tom. От Тома и этого можно было ожидать.
Put your coat on a hanger. Повесь своё пальто на вешалку.
Put handcuffs on him. Надень на него наручники.
Tom ate as soon as the food was put on the table. Том поел сразу же, как только еду поставили на стол.
As he grew up, he learned to put things in perspective. Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи.
She puts her own interests above everything else. Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального.
Tom puts too much sugar in his tea. Том кладёт себе в чай слишком много сахара.
Tom seldom puts sugar in his coffee. Том почти никогда не кладёт сахар в кофе.
Your singing puts professional singers to shame. Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда.
The only spice Tom puts on meat is pepper. Единственная приправа, которую Том добавляет в мясо - это перец.
Tom eats anything Mary puts in front of him. Фома ест всё, что Маша кладёт перед ним.
Her husband eats everything she puts in front of him. Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила.
He puts ten dollars aside every week. Он каждую неделю откладывает десять долларов.
Tom puts a lot of sugar and cream in his coffee. Том кладет много сахара и сливок с свой кофе.
Tom puts gas in his car twice a week. Том заправляет машину два раза в неделю.
This music puts one to sleep. Эта музыка нагоняет сон.
As he wants to buy a car, he puts aside money. Он откладывает деньги на покупку машины.
Eating ice cream always puts me in a happy mood. Мороженое всегда поднимает мне настроение.
That company puts out a magazine, doesn't it? Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли?
Where you put ROMs with games or applications unique emulated. Где вы положить диски с играми и приложениями уникальным примером для подражания.
I don't understand why parents put kindergarteners through this. Я не понимаю, почему родители хотят положить детство ребенка на это.
Just got to put yourself first sometimes, I guess. Иногда нужно поставить себя на первое место, ну я так думаю.
Because to put it last is expected. Потому, что поставить его в конец - ожидаемо.
The project is now trying to put these corridors in operation. В настоящее время в рамках этого проекта предпринимаются усилия, с тем чтобы начать эксплуатацию этих коридоров.
Simply put, no pattern of acts exists. Говоря простым языком, эти акты не носят систематического характера.
Armament production utilizes industrial skills and capacity that could be put to other uses. Для производства вооружений используются имеющиеся в промышленности навыки и мощности, которые можно было бы направить на другие цели.
Delegates may wish to put questions to both delegations. Делегаты, возможно, пожелают задать вопросы по этим исследованиям представителям этих двух делегаций.
Evidence put before the court which lacked appropriate authentication was nonetheless admitted. Предъявленные суду доказательства, не удостоверенные надлежащим образом, были тем не менее им допущены.
Let us put reason before bloodshed. Давайте внимать разумным доводам, не допуская кровопролития.
More recent estimates put the number between 300,000 and 700,000. Согласно более новым оценкам, их осталось от 300000 до 700000 человек.
Other estimates put this figure closer to 200 million. Согласно другим оценкам, этот показатель составляет около 200 млн. человек.
We are working very hard to put our own house in order. Мы прилагаем очень напряженные усилия для того, чтобы навести порядок в своем собственном доме.
We cannot put the entire responsibility on the troop-contributing countries. Но мы не можем возлагать всю полноту ответственности на предоставляющие войска страны.
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT. Проще говоря, дальнейший прогресс в области контроля над вооружениями зависит от постоянного действия Договора о нераспространении.
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice. Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления.
We therefore support the programme the Chairman has put before us. Поэтому мы поддерживаем программу, предложенную нам Председателем. Председатель: Давайте проанализируем сложившуюся ситуацию.
We need to put money where it can productively grow. Мы должны вкладывать деньги туда, где они могли бы продуктивно расти.
Tailor-made products could be put together from exchange-traded instruments. Специальные вторичные ценные бумаги могли бы быть созданы из биржевых инструментов.
We just need to put it together. Нам нужно лишь объединить всё это в единое целое.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
lay something on the line / put something on the line рисковать She laid her job on the line when she told the boss that he was wrong. Она рискнула своей работой, когда сказала своему начальнику, что он был не прав.
put / keep one's nose to the grindstone сильно и много трудиться; трудиться, не разгибая спины I put my nose to the grindstone and worked all weekend on my history essay. Я трудился над своим эссе по истории все выходные, не разгибая стены.
put a stop to something / put an end to something положить чему-либо конец The company is trying to put an end to the personal use of computers during office hours. Компания пытается положить конец использованию компьютеров в личных целях в рабочее время.
put in a good word for someone замолвить за кого-либо словечко, заступиться за кого-либо I put in a good word for my friend when I was meeting with my boss and supervisor. Я замолвил словечко за своего друга, когда встречался со своим начальником и менеджером.
put in time тратить время на что-либо He put in a lot of time fixing up his house and now it looks very beautiful. Он много времени потратил на ремонт своего дома, и сейчас он очень красиво выглядит.
put on a performance / put on a play поставить пьесу, спектакль, представление, и т.п. My sister helped put on the school play. Моя сестра помогала поставить школьную пьесу.
put on an act притворяться The girl was putting on an act when she said that she no longer loved her boyfriend. Девушка лишь притворялась, когда она сказала, что больше не любит своего молодого человека.
put on weight / put weight on набирать вес, толстеть 1. He has put on a lot of weight since he stopped going to the gym. 2. My friend has been putting weight on since he stopped working. 1. Он набрал много веса с тех пор, как перестал ходить в спортзал. 2. Мой друг толстеет с тех пор, как перестал работать.
put one's best foot forward стараться произвести хорошее впечатление на других, быть на высоте, показать себя с лучшей стороны I tried to put my best foot forward during the job interview. Во время собеседования при приеме на работу я старался показать себя с лучшей стороны.
put one's finger on something точно установить, понять, в чем дело; указать на что-либо I was unable to put my finger on the exact date of my friend's arrival. Я не смог установить точную дату приезда моего друга.
put one's foot in one's mouth / put one's put in it сказать что-либо не к месту; сказать оплошность, глупость, грубость, бестактность, и т.п. I put my foot in my mouth and said that I did not like fish just before my friend served me fish for dinner. Я не к месту сказал, что не люблю рыбу, как раз тогда, когда друг подавал рыбу на обед.
put one's mind to something / set one's mind to something сосредоточиться на чем-либо, вложить много сил в выполнение чего-либо If you put your mind to it, you could have the job finished by noon. Если ты сильно постараешься, то сможешь закончить работу до полудня.
put oneself in someone's place представить себя на месте другого, поставить себя на чье-либо место It was difficult to put myself in the woman's place after she had lost her only child. Мне было трудно представить, что чувствовала эта женщина, когда она потеряла своего единственного ребенка.
put right исправить, поправить; вернуть, как было You should put right everything that you did wrong. Вам следует исправить все, что вы сделали неправильно.
put someone on a pedestal сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо My father used to put my mother on a pedestal when I was young. Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью.
put someone or something out of one's mind / head перестать думать о ком-либо или чем-либо; выбросить кого-либо или что-либо из головы My friend has been trying to put his girlfriend out of his mind since they stopped seeing each other. Мой друг пытается забыть о своей девушке с тех пор, как они перестали встречаться.
put someone or something out to pasture отправить на покой; отправить на пенсию We decided to put our old horse out to pasture and stop riding him. Мы решили отправить на покой нашего старого коня, и перестать на нем ездить.
put something to bed 1. заканчивать, завершать что-либо, разобраться с чем-либо 2. заканчивать приготовления для печати чего-либо (в издательском деле), приготовить для печати 1. We talked for three hours about the problem but we finally put the issue to bed. 2. Finish the editing of this book and put it to bed. 1. Мы три часа разговаривали об этой проблеме, но, наконец, разобрались с ней. 2. Заканчивайте редактирование этой книги, и готовьте ее к печати.
put the cart before the horse ставить телегу впереди лошади; сделать что-либо в неправильном порядке, спутать, перепутать; неправильно что-либо расположить I think that my friend is putting the cart before the horse to talk about remodeling the house before he buys it. Мне кажется, что мой друг ставит телегу впереди лошади, когда ведет разговоры о ремонте дома еще до того, как он куплен.
put up a fight / put up a struggle сильно стараться, бороться We put up a good fight but we were unable to win the game. Мы сильно постарались, но не смогли победить в игре.
put words in(to) someone's mouth высказываться за другого, выдавать свое мнение за мнение другого человека, вкладывать свои слова в чужие уста The man always puts words into his wife's mouth which makes her angry. Этот мужчина всегда пытается говорить за свою жену, из-за чего она злится.
put your money where your mouth is / put its money where its mouth is поддержать свои слова чем-либо, особенно, деньгами; действовать, вместо того, чтобы просто говорить The government might be obliged to put its money where its mouth is to prove its commitment. Правительству, возможно, придется доказать свои слова делом, чтобы подтвердить свои намерения.
stay put оставаться на месте, не уходить I'm not going anywhere tonight; I'm going to stay put at home. Сегодня вечером я никуда не иду, я останусь дома.
tighten / put the screws on somebody or something подтянуть гайки; повысить требования, усложнить ситуацию для кого-либо или чего-либо 1. Government agencies need to tighten the screws on illegal immigrants. 2. We are putting the screws on that country to end its history of helping terrorists. 1. Правительственным агентствам нужно подтянуть гайки с нелегальными мигрантами. 2. Мы усложняем ситуацию для этой страны, чтобы положить конец их помощи террористам.
to put it mildly мягко выражаясь, мягко говоря To put it mildly the food at the restaurant was some of the worst that I have ever tasted. Еда в ресторане, мягко говоря, была чуть ли не худшей, которую я когда-либо пробовал.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
never put off till tomorrow what can be done today не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня "Never put off till tomorrow what can be done today" was the rule that he lived by, and he never put off anything till later. Он жил по правилу "не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня", и он никогда ничего не откладывал на потом.
put one's money where one's mouth is подкрепить слова делом The company always says that they will buy a new computer for the secretary but they should put their money where their mouth is and buy it. Компания все говорит, что купит новый компьютер для секретаря, но им следует подкрепить свои слова делом, и купить его.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
put across ясно и понятно излагать (мысли и т.п.) I thought Ms. Smith put her ideas across rather clearly in the meeting. Мне показалось, что Мисс Смит излагала свои мысли на собрании довольно четко и ясно.
put down оскорблять, говорить плохие вещи о She always puts down people who don't share her opinions. Она всегда оскорбляет тех, кто не разделяет ее мнение.
put off откладывать We decided to put off the meeting because of the strike. Мы решили отложить собрание из-за забастовки.
put on (1) приводить в действие, включать Could you put on the light please? Не мог бы ты включить свет?
put on (2) лгать, врать, обманывать, вводить в заблуждение I didn't believe a thing he said. I think he was putting me on. Я не поверил ни единому его слову. Мне кажется, он меня обманывал.
put out (1) потушить It took a long time to put out the fire. Потребовалось много времени, чтобы потушить огонь.
put out (2) причинять неудобство I don't want to put you out, but could you pick me up at the airport? Мне бы не хотелось причинять тебе неудобство, но не мог бы ты заехать за мной в аэропорт?
put out (3) расходовать, тратить (обычно употребляется по отношению к чрезмерно большим сумам) I can't put out that much money each month. Я не могу тратить такие большие деньги каждый месяц.
put up принимать, давать кому-либо пожить, погостить We can put you up if you'd like to come for the weekend. Ты можешь переночевать у нас, если хочешь приехать на выходные.
put up with терпеть, мириться, выносить Sandy will not put up with smoking in her house. Сэнди не потерпит курения в своем доме.

Похожие слова

Комментарии