Словосочетание | Перевод |
put a cross | ставить крест |
put on fire | поставить на огонь |
put force | приложить силу |
put eggs | класть яйца |
put on paper | положить на бумагу |
put here | поместить здесь |
put a finger | вставить палец |
put the people | разместить людей |
put money | вкладывать деньги |
put the soul | вложить душу |
put trees | сажать деревья |
put in jail | посадить в тюрьму |
put people | подвергать людей |
put in motion | приводить в движение |
put on boots | надеть сапоги |
put the money | отложить деньги |
put on sale | выставить на продажу |
put a veil | опустить завесу |
Предложение | Перевод |
I can't put up with the way he spits. | Я терпеть не могу, как он плюётся. |
I want them put in prison. | Я хочу, чтобы их посадили в тюрьму. |
Don't put your hands out the window. | Не высовывайте руки из окна. |
Tom put the box in the car. | Том поставил ящик в машину. |
The new international airport really put Narita on the map. | Новый международный аэропорт сделал Нариту по-настоящему известной. |
The plane put down at Itami Airport on time. | Самолёт приземлился в аэропорту Итами вовремя. |
I didn't put this here. | Я не клала этого сюда. |
Please put out your cigarettes before entering the museum. | Пожалуйста, погасите ваши сигареты перед тем, как входить в музей. |
Put it on my tab. | Запишите это на мой счёт. |
I wouldn't put it past Tom. | От Тома и этого можно было ожидать. |
Put your coat on a hanger. | Повесь своё пальто на вешалку. |
Put handcuffs on him. | Надень на него наручники. |
Tom ate as soon as the food was put on the table. | Том поел сразу же, как только еду поставили на стол. |
As he grew up, he learned to put things in perspective. | Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи. |
She puts her own interests above everything else. | Она ставит свои собственные интересы превыше всего остального. |
Tom puts too much sugar in his tea. | Том кладёт себе в чай слишком много сахара. |
Tom seldom puts sugar in his coffee. | Том почти никогда не кладёт сахар в кофе. |
Your singing puts professional singers to shame. | Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда. |
The only spice Tom puts on meat is pepper. | Единственная приправа, которую Том добавляет в мясо - это перец. |
Tom eats anything Mary puts in front of him. | Фома ест всё, что Маша кладёт перед ним. |
Her husband eats everything she puts in front of him. | Её муж ест всё, что бы она перед ним ни поставила. |
He puts ten dollars aside every week. | Он каждую неделю откладывает десять долларов. |
Tom puts a lot of sugar and cream in his coffee. | Том кладет много сахара и сливок с свой кофе. |
Tom puts gas in his car twice a week. | Том заправляет машину два раза в неделю. |
This music puts one to sleep. | Эта музыка нагоняет сон. |
As he wants to buy a car, he puts aside money. | Он откладывает деньги на покупку машины. |
Eating ice cream always puts me in a happy mood. | Мороженое всегда поднимает мне настроение. |
That company puts out a magazine, doesn't it? | Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли? |
Where you put ROMs with games or applications unique emulated. | Где вы положить диски с играми и приложениями уникальным примером для подражания. |
I don't understand why parents put kindergarteners through this. | Я не понимаю, почему родители хотят положить детство ребенка на это. |
Just got to put yourself first sometimes, I guess. | Иногда нужно поставить себя на первое место, ну я так думаю. |
Because to put it last is expected. | Потому, что поставить его в конец - ожидаемо. |
The project is now trying to put these corridors in operation. | В настоящее время в рамках этого проекта предпринимаются усилия, с тем чтобы начать эксплуатацию этих коридоров. |
Simply put, no pattern of acts exists. | Говоря простым языком, эти акты не носят систематического характера. |
Armament production utilizes industrial skills and capacity that could be put to other uses. | Для производства вооружений используются имеющиеся в промышленности навыки и мощности, которые можно было бы направить на другие цели. |
Delegates may wish to put questions to both delegations. | Делегаты, возможно, пожелают задать вопросы по этим исследованиям представителям этих двух делегаций. |
Evidence put before the court which lacked appropriate authentication was nonetheless admitted. | Предъявленные суду доказательства, не удостоверенные надлежащим образом, были тем не менее им допущены. |
Let us put reason before bloodshed. | Давайте внимать разумным доводам, не допуская кровопролития. |
More recent estimates put the number between 300,000 and 700,000. | Согласно более новым оценкам, их осталось от 300000 до 700000 человек. |
Other estimates put this figure closer to 200 million. | Согласно другим оценкам, этот показатель составляет около 200 млн. человек. |
We are working very hard to put our own house in order. | Мы прилагаем очень напряженные усилия для того, чтобы навести порядок в своем собственном доме. |
We cannot put the entire responsibility on the troop-contributing countries. | Но мы не можем возлагать всю полноту ответственности на предоставляющие войска страны. |
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT. | Проще говоря, дальнейший прогресс в области контроля над вооружениями зависит от постоянного действия Договора о нераспространении. |
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice. | Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления. |
We therefore support the programme the Chairman has put before us. | Поэтому мы поддерживаем программу, предложенную нам Председателем. Председатель: Давайте проанализируем сложившуюся ситуацию. |
We need to put money where it can productively grow. | Мы должны вкладывать деньги туда, где они могли бы продуктивно расти. |
Tailor-made products could be put together from exchange-traded instruments. | Специальные вторичные ценные бумаги могли бы быть созданы из биржевых инструментов. |
We just need to put it together. | Нам нужно лишь объединить всё это в единое целое. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
lay something on the line / put something on the line | рисковать | She laid her job on the line when she told the boss that he was wrong. | Она рискнула своей работой, когда сказала своему начальнику, что он был не прав. |
put / keep one's nose to the grindstone | сильно и много трудиться; трудиться, не разгибая спины | I put my nose to the grindstone and worked all weekend on my history essay. | Я трудился над своим эссе по истории все выходные, не разгибая стены. |
put a stop to something / put an end to something | положить чему-либо конец | The company is trying to put an end to the personal use of computers during office hours. | Компания пытается положить конец использованию компьютеров в личных целях в рабочее время. |
put in a good word for someone | замолвить за кого-либо словечко, заступиться за кого-либо | I put in a good word for my friend when I was meeting with my boss and supervisor. | Я замолвил словечко за своего друга, когда встречался со своим начальником и менеджером. |
put in time | тратить время на что-либо | He put in a lot of time fixing up his house and now it looks very beautiful. | Он много времени потратил на ремонт своего дома, и сейчас он очень красиво выглядит. |
put on a performance / put on a play | поставить пьесу, спектакль, представление, и т.п. | My sister helped put on the school play. | Моя сестра помогала поставить школьную пьесу. |
put on an act | притворяться | The girl was putting on an act when she said that she no longer loved her boyfriend. | Девушка лишь притворялась, когда она сказала, что больше не любит своего молодого человека. |
put on weight / put weight on | набирать вес, толстеть | 1. He has put on a lot of weight since he stopped going to the gym. 2. My friend has been putting weight on since he stopped working. | 1. Он набрал много веса с тех пор, как перестал ходить в спортзал. 2. Мой друг толстеет с тех пор, как перестал работать. |
put one's best foot forward | стараться произвести хорошее впечатление на других, быть на высоте, показать себя с лучшей стороны | I tried to put my best foot forward during the job interview. | Во время собеседования при приеме на работу я старался показать себя с лучшей стороны. |
put one's finger on something | точно установить, понять, в чем дело; указать на что-либо | I was unable to put my finger on the exact date of my friend's arrival. | Я не смог установить точную дату приезда моего друга. |
put one's foot in one's mouth / put one's put in it | сказать что-либо не к месту; сказать оплошность, глупость, грубость, бестактность, и т.п. | I put my foot in my mouth and said that I did not like fish just before my friend served me fish for dinner. | Я не к месту сказал, что не люблю рыбу, как раз тогда, когда друг подавал рыбу на обед. |
put one's mind to something / set one's mind to something | сосредоточиться на чем-либо, вложить много сил в выполнение чего-либо | If you put your mind to it, you could have the job finished by noon. | Если ты сильно постараешься, то сможешь закончить работу до полудня. |
put oneself in someone's place | представить себя на месте другого, поставить себя на чье-либо место | It was difficult to put myself in the woman's place after she had lost her only child. | Мне было трудно представить, что чувствовала эта женщина, когда она потеряла своего единственного ребенка. |
put right | исправить, поправить; вернуть, как было | You should put right everything that you did wrong. | Вам следует исправить все, что вы сделали неправильно. |
put someone on a pedestal | сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо | My father used to put my mother on a pedestal when I was young. | Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью. |
put someone or something out of one's mind / head | перестать думать о ком-либо или чем-либо; выбросить кого-либо или что-либо из головы | My friend has been trying to put his girlfriend out of his mind since they stopped seeing each other. | Мой друг пытается забыть о своей девушке с тех пор, как они перестали встречаться. |
put someone or something out to pasture | отправить на покой; отправить на пенсию | We decided to put our old horse out to pasture and stop riding him. | Мы решили отправить на покой нашего старого коня, и перестать на нем ездить. |
put something to bed | 1. заканчивать, завершать что-либо, разобраться с чем-либо 2. заканчивать приготовления для печати чего-либо (в издательском деле), приготовить для печати | 1. We talked for three hours about the problem but we finally put the issue to bed. 2. Finish the editing of this book and put it to bed. | 1. Мы три часа разговаривали об этой проблеме, но, наконец, разобрались с ней. 2. Заканчивайте редактирование этой книги, и готовьте ее к печати. |
put the cart before the horse | ставить телегу впереди лошади; сделать что-либо в неправильном порядке, спутать, перепутать; неправильно что-либо расположить | I think that my friend is putting the cart before the horse to talk about remodeling the house before he buys it. | Мне кажется, что мой друг ставит телегу впереди лошади, когда ведет разговоры о ремонте дома еще до того, как он куплен. |
put up a fight / put up a struggle | сильно стараться, бороться | We put up a good fight but we were unable to win the game. | Мы сильно постарались, но не смогли победить в игре. |
put words in(to) someone's mouth | высказываться за другого, выдавать свое мнение за мнение другого человека, вкладывать свои слова в чужие уста | The man always puts words into his wife's mouth which makes her angry. | Этот мужчина всегда пытается говорить за свою жену, из-за чего она злится. |
put your money where your mouth is / put its money where its mouth is | поддержать свои слова чем-либо, особенно, деньгами; действовать, вместо того, чтобы просто говорить | The government might be obliged to put its money where its mouth is to prove its commitment. | Правительству, возможно, придется доказать свои слова делом, чтобы подтвердить свои намерения. |
stay put | оставаться на месте, не уходить | I'm not going anywhere tonight; I'm going to stay put at home. | Сегодня вечером я никуда не иду, я останусь дома. |
tighten / put the screws on somebody or something | подтянуть гайки; повысить требования, усложнить ситуацию для кого-либо или чего-либо | 1. Government agencies need to tighten the screws on illegal immigrants. 2. We are putting the screws on that country to end its history of helping terrorists. | 1. Правительственным агентствам нужно подтянуть гайки с нелегальными мигрантами. 2. Мы усложняем ситуацию для этой страны, чтобы положить конец их помощи террористам. |
to put it mildly | мягко выражаясь, мягко говоря | To put it mildly the food at the restaurant was some of the worst that I have ever tasted. | Еда в ресторане, мягко говоря, была чуть ли не худшей, которую я когда-либо пробовал. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
never put off till tomorrow what can be done today | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | "Never put off till tomorrow what can be done today" was the rule that he lived by, and he never put off anything till later. | Он жил по правилу "не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня", и он никогда ничего не откладывал на потом. |
put one's money where one's mouth is | подкрепить слова делом | The company always says that they will buy a new computer for the secretary but they should put their money where their mouth is and buy it. | Компания все говорит, что купит новый компьютер для секретаря, но им следует подкрепить свои слова делом, и купить его. |
Фразовый глагол | Перевод | Пример | Перевод примера |
put across | ясно и понятно излагать (мысли и т.п.) | I thought Ms. Smith put her ideas across rather clearly in the meeting. | Мне показалось, что Мисс Смит излагала свои мысли на собрании довольно четко и ясно. |
put down | оскорблять, говорить плохие вещи о | She always puts down people who don't share her opinions. | Она всегда оскорбляет тех, кто не разделяет ее мнение. |
put off | откладывать | We decided to put off the meeting because of the strike. | Мы решили отложить собрание из-за забастовки. |
put on (1) | приводить в действие, включать | Could you put on the light please? | Не мог бы ты включить свет? |
put on (2) | лгать, врать, обманывать, вводить в заблуждение | I didn't believe a thing he said. I think he was putting me on. | Я не поверил ни единому его слову. Мне кажется, он меня обманывал. |
put out (1) | потушить | It took a long time to put out the fire. | Потребовалось много времени, чтобы потушить огонь. |
put out (2) | причинять неудобство | I don't want to put you out, but could you pick me up at the airport? | Мне бы не хотелось причинять тебе неудобство, но не мог бы ты заехать за мной в аэропорт? |
put out (3) | расходовать, тратить (обычно употребляется по отношению к чрезмерно большим сумам) | I can't put out that much money each month. | Я не могу тратить такие большие деньги каждый месяц. |
put up | принимать, давать кому-либо пожить, погостить | We can put you up if you'd like to come for the weekend. | Ты можешь переночевать у нас, если хочешь приехать на выходные. |
put up with | терпеть, мириться, выносить | Sandy will not put up with smoking in her house. | Сэнди не потерпит курения в своем доме. |