| Предложение | Перевод |
| Just look at yourself, you only know how to put on lipstick and powder. | Посмотри на себя, ты только и знаешь что помаду с пудрой намазывать. |
| You put on lipstick about as good as I do. | У тебя такой же опыт красить губы, как и у меня. |
| You did not even notice that I had put on lipstick. | Ты даже не заметил, что я накрасила губы. |
| I can put on lipstick The way molly ringwald does in the breakfast club. | Я умею красить губы в стиле Молли Рингвальд в фильме Клуб Завтрак . |
| I can't believe you're so mad that I put on lipstick to go on a casual dinner with Carl that you messed with all my photos. | Я поверить не могу, что ты так сердишься из-за того, что я накрасила губы помадой и пошла на обычный ужин с Карлом, что испортил все мои фотографии. |
| Why do you put on lipstick to say goodbye? | Зачем ты красишь губы, если мы будем прощаться? |
| Remember that next time you put on lipstick, that is Lennart's fat-disposal that you are wearing! | В следующий раз, когда будешь мазаться, Помни, что твою помаду Леннарт возил в своей говновозке! |
| I don't like to put on lipstick by mistake. | Я не люблю использовать помаду просто так |
| You don't even know how to put on your lipstick. | Ты даже не умеешь пользоваться губной помадой. |
| I'll put on extra lipstick. | Я побольше намажу на губы помады. |
| You'll just come over, put on a little lipstick, loosen up with a glass of red wine, and then we'll just run through a few stories. | Ты просто придешь, немного накрасишься, поговоришь за бокалом красного вина, и мы пробежимся по нескольким новостям. |
| You said we're going to a fancy restaurant in Tel Aviv, so I put on some... lipstick. | Ты сказал, что мы собираемся в ресторан в Тель-Авиве, и я накрасила... губы помадой. |
| Well, once that baby plops out, maybe you should put on a little lipstick and change that. | Ну, когда малыш появится на свет, возможно тебе стоить подкрасить губки и изменить это. |
| Coach Kotsky, don't you dare try and put lipstick on this pig. | Тренер Котски, не смейте приукрашивать это свинство. |
| I'm trying to put lipstick on a pig here. | Я пытаюсь нанести губную помаду на эту свинку. |
| God, I feel like I need to put lipstick on. | Мне кажется, нужно накраситься. Ну ладно. |
| I put your lipstick on ice in your trailer, organized by gloss. | Я положила вашу помаду на лед в вашем трейлере для придания глянца. |
| Put some lipstick on, so you don't scare him. | Губы подкрась, так хоть не испугаешь его. |
| And would it kill you to maybe put on some lipstick? | А тебя не затруднит слегка накрасить губы помадой? |
| If I knew you'd put lipstick on me, I'd have never come. | Я сам был подвержен... ужасным припадкам ярости, но... |