| Предложение |
Перевод |
| Bring me some cold water. |
Принесите мне холодной воды. |
| It's just ten degrees, and he is walking around outside in a T-shirt. I get cold from just looking at him. |
Всего десять градусов тепла, а он разгуливает по улице в футболке. Мне даже смотреть на него холодно. |
| It was so cold my ears hurt. |
Было так холодно, что у меня уши болели. |
| It is very cold today. |
Сегодня очень холодно. |
| She heated up the cold soup for supper. |
На ужин она разогрела суп. |
| My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. |
Мои пальцы настолько окоченели от холода, что я не могу играть на пианино. |
| Taste cold steel! |
Отведай холодной стали! |
| It was terribly cold yesterday. |
Вчера было ужасно холодно. |
| Some of them were murdered by soldiers, while others died of hunger, cold or diseases. |
Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней. |
| It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow. |
Сегодня холодновато, но завтра, думаю, будет довольно тепло. |
| It's rather cold for April. |
Достаточно холодно для апреля. |
| It was so cold that I stayed at home all day. |
Было так холодно, что я весь день просидел дома. |
| It's cold out here. |
Здесь на улице холодно. |
| It is cold outside today. |
На улице сегодня холодно. |
| The Cold War began after World War Two. |
Холодная война началась после Второй мировой войны. |
| Cover the potatoes with cold water and bring to the boil. |
Залейте картофель водой и доведите до кипения. |
| We waded into the cold water inch by inch. |
Постепенно мы шли вброд в холодной воде. |
| It's very cold in my house. |
В моём доме очень холодно. |
| It's cold today! |
Сегодня холодно! |
| It's very cold in this room. The fire went out. |
В этой комнате очень холодно. Огонь погас. |
| It's a bit cold today. |
Сегодня немного прохладно. |
| He was shot in cold blood. |
Его хладнокровно застрелили. |
| May I have some fresh cold milk? |
Можно мне свежего холодного молока? |
| I've caught a cold and my head hurts. |
Я простудился, и у меня болит голова. |
| Finland has a cold climate with corresponding heating needs. |
В Финляндии существует холодный климат, что вызывает необходимость соответствующего обогрева помещений. |
| It's cold air and warm air mixing. |
Ну, холодный воздух смешивается с теплым воздухом, вот и туман. |
| Winters are cool rather than cold. |
Зимой здесь скорее прохладно, а не холодно. |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. |
Мне понравился концерт, за исключением того, что в зале было холодно. |
| We complained that the room was cold. |
Мы пожаловались на то, что в комнате было холодно. |
| No one said anything about cold. |
Хоть бы предупредили, что будет так холодно. |
| These can become either hot or cold. |
Тебе может стать как жарко, так и холодно. |
| I know this sounds cold, Detective. |
Я знаю, что это звучит холодно, детектив. |
| Unless we're going someplace cold. |
Если только там, куда мы направляемся, не холодно. |
| They have cold, gray hats and shoes with zipper. |
Всем холодно, у всех серые шляпы, а на ногах - ботинки на молнии. |
| Suddenly my bed feels awfully empty and cold. |
Я вдруг обнаружила, что в моей постели пусто и ужасно холодно. |
| Things have been a little cold in that department lately. |
Вы знаете, все было немного холодно на этом фронте в последнее время. |
| Everytime you touch her it feels like cold rice pudding. |
Каждый раз, когда Вы ее трогаете, это похоже на холодный рисовый десерт. |
| Same as Franklin's: cold and crazy. |
Такой же, как у Фрэнклина: холодный и безумный. |
| It's cold, Bonnie, we're cold. |
Холодно, Бонни, нам холодно. |
| These principles survived the cold war. |
Эти принципы пережили период "холодной войны". |
| Lower consumption and automatic power factor correction due to its cold technology. |
Более низкий уровень потребления и автоматическая корректировка коэффициента мощности благодаря использованию 'холодной технологии'. |
| It is this reality - not cold statistics - that should inform world policies towards them. |
Именно этой реальностью, а не бесстрастными статистическими данными, следует руководствоваться в международной политике по отношению к малым островным государствам. |
| This assumption proved incorrect once the world became polarized during the prolonged cold war. |
Ошибочность этого предположения выявилась позднее, когда в период затянувшейся на многие годы "холодной войны" произошла поляризация мира. |
| The United Nations framework for pursuing disarmament and security was created during the cold war. |
Структуры Организации Объединенных Наций, нацеленные на обеспечение разоружения и безопасности, создавались в годы "холодной войны". |