| Предложение | Перевод |
| We could always do cold calling. | Мы всегда можем сделать звонок экспромтом. |
| I tried cold calling once. | Я как-то пробовал делать звонки наугад. |
| Cold calling, for baby-sitting gigs. | Буду обзванивать возможных клиентов и предлагать посидеть с детьми. |
| THINGS ARE A LITTLE SLOW HERE, AND THERE'S ONLY SO MUCH COLD CALLING YOU CAN DO IN A DAY. | Время здесь течет медленно, в основном сидим на телефоне и обзваниваем потенциальных клиентов. |
| When I get back we'll set you up with some numbers so you can start cold calling. | Когда я вернусь, мы сможем передать вам список номеров и вы начнете их прозванивать. Договорились? |
| Cold calling, for baby-sitting gigs. | По телефону мой голос звучит взрослее. |
| Cold calling, for baby-sitting gigs. | Обзвон клиентов насчёт няньки. |
| I don't go cold-calling, trying to sell people clothes pegs and dusters. | Я не звоню наугад, пытаясь продать прищепки и тряпки для пыли. |
| So he told everyone, no more hand raising, I'm cold-calling. | Тогда он заявил, что больше никто не поднимает руки, он сам будет равномерно вызывать студентов. |
| You will mainly be cold-calling potential clients. | ы будете тупо обзванивать потенциальных клиентов. |
| I'm not cold-calling like a salesman! | Я не буду звонить кому попало, как коммивояжёры! |
| I thought it was room service cold-calling. | Я дамал это спам какой-то. |
| Shows cold-calling does work, fellas. | Учитесь у него, ребята. |
| They're calling it a "cold" war. | Это называется "холодная война". |