Предложение |
Перевод |
Nothing says January like a brand-new cold war. |
Не стоит говорить, что январь подобен новой холодной войне. |
Another argument is that the cold war remained cold because of nuclear weapons. |
Другой аргумент состоит в том, что "холодная война" оставалась "холодной" благодаря ядерному оружию. |
These principles survived the cold war. |
Эти принципы пережили период "холодной войны". |
This assumption proved incorrect once the world became polarized during the prolonged cold war. |
Ошибочность этого предположения выявилась позднее, когда в период затянувшейся на многие годы "холодной войны" произошла поляризация мира. |
The United Nations framework for pursuing disarmament and security was created during the cold war. |
Структуры Организации Объединенных Наций, нацеленные на обеспечение разоружения и безопасности, создавались в годы "холодной войны". |
Now the cold war is for historians to study. |
Сегодня же изучением феномена "холодной войны" могут заняться историки. |
The ideological confrontations of the cold war were over. |
Положен конец идеологической конфронтации, которой был отмечен период "холодной войны". |
The concept of security that had evolved during the cold war appeared outdated. |
Концепция безопасности, сформировавшаяся в период "холодной войны", как представляется, утратила свою актуальность. |
The cold war was the last episode of exclusion. |
"Холодная война" была последним эпизодом формулы "исключения". |
During the cold war Europe was divided into two blocs. |
Во время "холодной войны" Европа была разделена на два блока. |
It must compromise and leave behind its cold war mentality. |
Он должен пойти на компромисс, отказавшись от менталитета времен холодной войны. |
The end of the cold war has also returned issues of ethnic conflict to centre stage in Europe. |
После окончания холодной войны проблема этнических конфликтов вновь весьма остро встала в Европе. |
But, with the end of the cold war, a new understanding of the concept of peace and security has emerged. |
Тем не менее после окончания холодной войны появилось новое понимание концепции мира и безопасности. |
During the cold war, the developing countries had suffered the effects of the nuclear arms race both directly and indirectly. |
Во время "холодной войны" развивающиеся страны испытывали как прямые, так и косвенные последствия гонки ядерных вооружений. |