| Señora Zapata (voiced by Carla Jimenez) - The administrator of the town's orphanage. | Сеньора Сапата (озвучена Карлой Хименес) - управляющая городского сиротского приюта. |
| From an early age, Zapata was feminine and expressed an attraction to boys. | С раннего возраста Сапата был женственным и выражал влечение к мальчикам. |
| Don Emiliano Zapata, one of my oldest acquaintances. | Эмилиано Сапата, мой старейший друг. |
| All right, folks, Renzo Zapata. | Хорошо, народ, Рензо Сапата. |
| In middle school, Zapata disclosed her female gender identity to family and close friends. | В средней школе Сапата раскрыла свою женскую половую идентичность семье и близким друзьям. |
| By order of the Jesuits, Zapata created another similar series of painting, assisted by his apprentice, Cipriano Gutiérrez. | Для Ордена иезуитов Сапата создал другую похожую серию картин совместно со своим учеником Сиприано Гутьерресом. |
| At the age of 16, Zapata began living full-time as a woman. | В возрасте 16 лет Сапата начал жить в полную силу как женщина. |
| Zapata incorporated allegorical subjects in his Madonnas. | Сапата использовал аллегорические сюжеты в написании своих Мадонн. |
| In 2011, a statue dedicated to Emiliano Zapata was unveiled in Algiers. | В 2011 году в Алжире была поставлена статуя Эмилиано Сапата. |
| Who later married a captain named Zapata, but their happiness was short-lived. | Позже она вышла замуж за капитана по имени Сапата, но счастье было недолгим. |
| Starting tomorrow, you stay off the dock, Zapata. | С завтрашнего дня тебе запрещается быть на пристани, Сапата. |
| Ms. Zapata (Peru) said that NGOs had been required to register for some time. | Г-жа Сапата (Перу) говорит, что правило обязательной регистрации НПО действует уже в течение определенного времени. |
| Ms. Zapata (Peru) pointed out that there were no restrictions on relationships between colleagues in the police force. | Г-жа Сапата (Перу) указывает, что не существует каких-либо ограничений на взаимоотношения между сотрудниками полиции. |
| I want to speak to Zapata again. | Я еще раз хочу поговорить с Сапата. |
| General Zapata will see you now. | Генерал Сапата сейчас встретится с вами. |
| Every man, woman and child in Morelos is Zapata's army. | Каждый мужчина, женщина и ребенок с Морэлосе состоит в армии Сапата. |
| Kill Zapata, your problem's solved. | Убейте Сапата, проблема будет решена. |
| Mr. ZAPATA (Philippines) said that economic growth and the improvement of basic social services were meaningless unless oriented towards the individual person. | Г-н САПАТА (Филиппины) говорит, что экономический рост и улучшение основных социальных услуг окажутся бессмысленными, если они не будут ориентированы на отдельного человека. |
| There's a... there's a lieutenant in the Zapata cartel who's agreed to intro an undercover into the organization. | Просто... Есть помощник в картеле Сапата который согласился работать под прикртытием в организации. |
| Is this Elena, the grieving widow of captain Zapata? | Это Елена, грустная вдова капитана Сапата? |
| General Zapata, don't you trust me? | Генерал Сапата, вы мне не доверяете? |
| General Zapata, do you trust me? | Генерал Сапата, вы мне доверяете? |
| Ms. Zapata described some steps taken by the consumer protection agency in Costa Rica in cases - two in particular - with important competition scope. | Г-жа Сапата рассказала о некоторых мерах, принятых коста-риканским агентством по защите прав потребителей в различных делах, имеющим большое значение для конкуренции, уделив особое внимание двум из них. |
| Ms. Cynthia Zapata, Director, Costa Rica Consumer Affairs Agency | г-жа Синтия Сапата, директор, Агентство по делам потребителей Коста-Рики |
| According to the U.S.-based opposition group Cuban Democratic Directorate, prison authorities then denied Zapata water, which led to his deteriorated health and ultimately kidney failure. | По данным американской группы кубинских оппозиционеров Cuban Democratic Directorate, тюремные власти отказали Сапата в воде в течение 18 дней, что привело к ухудшению его здоровья и в итоге к почечной недостаточности. |