| Weller and Zapata have been out there a long time. | Веллер и Запата уже давно ушли. |
| In fact, Agent Zapata told me that he approached her about informing on Jane. | Агент Запата сказала, что он пытался узнать от неё информацию про Джейн. |
| Miss Doe, Agent Zapata, Assistant Director Mayfair... they all had a number of inconsistencies on their polygraphs. | Мисс Доу, агент Запата, заместитель директора Мэйфер... у всех есть расхождения в показателях полиграфа. |
| Mr. ZAPATA (Philippines): At the outset, my delegation wishes to thank the President of the Security Council, the Permanent Representative of Brazil, for introducing the Council's report. | Г-н ЗАПАТА (Филиппины) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить благодарность Председателю Совета Безопасности, Постоянному представителю Бразилии, за представление доклада Совета. |
| Zapata, you okay? | Запата, ты в порядке? |
| From an early age, Zapata was feminine and expressed an attraction to boys. | С раннего возраста Сапата был женственным и выражал влечение к мальчикам. |
| Don Emiliano Zapata, one of my oldest acquaintances. | Эмилиано Сапата, мой старейший друг. |
| Mr. Moreno Zapata (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the Special Rapporteur's report made specific reference to a case currently before the Inter-American Court of Human Rights that was being contested by his Government. | Г-н Морено Сапата (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что в докладе Специального докладчика содержится особая ссылка на дело, находящееся в настоящее время на рассмотрении Межамериканского суда по правам человека, которое оспаривается его правительством. |
| Emiliano Zapata. Mexican revolutionary. | Эмилиано Сапата, мексиканский революционер. |
| Support was also given to promoting and reinforcing the participation of young women and men in problem-solving at the local level in the communities of the Western Zapata Swamp, currently a protected area which is under consideration to be declared a Biosphere Reserve. | Была также оказана поддержка для содействия и расширения участия молодых женщин и мужчин в решении проблем на местном уровне в общинах района Вестерн Сапата Свомп, который в настоящее время является заказником и который планируется объявить биозаповедником. |
| I hope Reade and Zapata are having better luck. | Надеюсь, Риду и Запате повезет больше. |
| I went to Zapata for some start up cash. | Я ходил к Запате за начальным капиталом. |
| Hopefully, the jury sees Zapata is the greater evil. | Надо надеяться, что присяжные увидят в Запате огромного злодея. |
| Zapata needs to retrieve her, go down this hall, which leads to an exit along the least heavily guarded side of the building. | Запате нужно забрать её, пройти по этому коридору, который ведёт к выходу на наименее охраняемую сторону здания. |
| You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, Zapata having to convince Devon to go with her in the first place. | Знаешь, охранники, заключённые, колючая проволока на заборе, и, для начала, Запате надо будет убедить Девон пойти с ней. |
| So you're saying that Jack was actually in the wine bar with Dylan, Zapata and Sterling. | Так говоришь, это Джек на самом деле был в баре с Диланом, Запатой и Стерлингом. |
| Pizango arrived together with AIDESEP's vice-president Daysi Zapata Fasabi and Q'orianka Kilcher, an actress of indigenous Peruvian descent who played the role of Pocahontas in the film "The New World". | Писанго прибыл вместе с вице-президентом AIDESEP Дейси Запатой Васаби и К'Орианкой Килчер, американской актрисой перуанского происхождения, которая сыграла роль Покахонтас в фильме «Новый Свет». |
| Say, this must be where you passed Zapata, right? | Скажите, это должно быть здесь вы пересеклись с Запатой? |
| Zapata and I will track the hacker. | Мы с Запатой выследим хакера. |
| You said that you passed Zapata as you were coming into the wine bar. and he was leaving. | Вы сказали, что вы пересеклись с Запатой, перед тем как зашли в винный бар, и он ушёл. |
| Now I want to use Zapata to trade up to a really big fish. | Теперь я хочу использовать Запату, как наживку на реально крупную рыбу. |
| We think we can tie Zapata to an international money laundering scheme involving hundreds of millions of dollars. | Мы думаем, что можем связать Запату за международное отмывание денег, схему с участием сотней миллионов долларов. |
| You shot him... and you framed Zapata. | Ты стрелял в него... и обвинил Запату. |
| Well, then he points the finger at Zapata, | Ну, потом он показывает пальцем на Запату, |
| The plan was to trade vehicles, and Zapata would be arrested once he left the port. | Они хотели подменить машины, и на выходе из аэропорта Запату бы арестовали. |
| Norberto Treviño Zapata founded the state university system, as well as reformed the state oil industry. | Губернатор Н. Тревиньо (Norberto Treviño Zapata) основал университетскую систему, вдобавок, реформировал нефтяную промышленность штата. |
| In 1954, he was named president of the Zapata Offshore Company, a subsidiary which specialized in offshore drilling. | Он был назначен в 1954 президентом Zapata Offshore Company, дочерней компании, которая специализировалась на добыче на шельфе. |
| Bush started the Bush-Overbey Oil Development company in 1951 and in 1953 co-founded the Zapata Petroleum Corporation, an oil company that drilled in the Permian Basin in Texas. | Буш создал Буш-Оверби нефтяную добывающую компанию в 1951 году и два года спустя стал соучредителем Zapata Corporation, нефтяной компании, работающей в техасском Пермианском нефтедобывающем бассейне. |
| Hangman, Hangman!, chamber opera (1982) Zapata, opera (1984) Christopher Columbus, opera (1986) Death of Columbus, opera (1996) The Town of Greed, chamber opera (1997) (sequel to Hangman, Hangman!) | Hangman, Hangman!, камерная опера (1982) Сапата/ Zapata (1984) Христофор Колумб/ Christopher Columbus (1986, текст Антонио Гала) Смерть Колумба/ Death of Columbus (1996) The Town of Greed, камерная опера (1997, продолжение Hangman, Hangman!) |
| Prescott Bush was a director of Dresser Industries, which is now part of Halliburton; his son, former president George H. W. Bush, worked for Dresser Industries in several positions from 1948 to 1951, before he founded Zapata Corporation. | Прескот Буш был директором Dresser Industries, его сын Джордж Буш старший работал в компании до 1951 года прежде, чем основал собственную компанию - Zapata Corporation. |
| He says we're relatives of Emiliano Zapata. | Мм? Он говорит, что мы родственники Эмилиано Сапаты . |
| Like Don Fabián used to say, Emiliano Zapata's family. | Как говорил дон Фабиан, мы родственники Эмилиано Сапаты. |
| The lettering began to take on a more modern aspect also, such as a distinct Art Deco font on the 1935 stamp illustrating Zapata. | Шрифт надписей также стал выглядеть более современно, например, характерный шрифт в стиле ар-деко на почтовой марке 1935 года с изображением Сапаты. |
| On 1 October 1997, the Government sent a reply to the communication transmitted by the Special Rapporteur concerning lawyers Luis Marulanda Acosta and Augusto Zapata Rojas. | 1 октября 1997 года правительство направило ответ на сообщение, препровожденное Специальным докладчиком относительно адвокатов Луиса Маруланды Акосты и Аугусто Сапаты Рохаса. |
| However, he notes that the replies dated 1 October 1997, 3 and 16 December 1997 and 23 January 1998 do not address the Special Rapporteur's concerns about lawyers Dr. Marulanda Acosta and Dr. Zapata Rojas. | Однако он отмечает, что в ответах от 1 октября 1997 года, 16 декабря 1997 года и 23 января 1998 года не затрагиваются аспекты, вызвавшие озабоченность Специального докладчика в отношении судьбы д-ра Маруланды Акосты и д-ра Сапаты Рохаса. |
| I haven't heard anything from Zapata in a half hour. | От Запаты полчаса уже ничего не слышно. |
| We don't prosecute in exchange for Zapata's testimony. | Мы не собирались судебно преследовать его в обмен на показания против Запаты. |
| Zapata's life is worth twice as much as Rich's. | Жизнь Запаты ценнее, чем Рича. |
| Agent Zapata's cell was turned back on briefly just long enough for us to trace it. | Телефон агента Запаты ненадолго включался, мы как раз успели его засечь. |
| In this regard, their head, Mr. Julian Burger and his highly efficient colleague, Ms. Miriam Zapata have, over long years, earned the total respect of the Special Rapporteur. | В этом отношении Специальный докладчик очень высоко ценит многолетние усилия их руководителя г-на Джулиана Бургера и его высококвалифицированного коллеги г-жи Мириам Запаты. |