He says we're relatives of Emiliano Zapata. |
Мм? Он говорит, что мы родственники Эмилиано Сапаты . |
Like Don Fabián used to say, Emiliano Zapata's family. |
Как говорил дон Фабиан, мы родственники Эмилиано Сапаты. |
The lettering began to take on a more modern aspect also, such as a distinct Art Deco font on the 1935 stamp illustrating Zapata. |
Шрифт надписей также стал выглядеть более современно, например, характерный шрифт в стиле ар-деко на почтовой марке 1935 года с изображением Сапаты. |
On 1 October 1997, the Government sent a reply to the communication transmitted by the Special Rapporteur concerning lawyers Luis Marulanda Acosta and Augusto Zapata Rojas. |
1 октября 1997 года правительство направило ответ на сообщение, препровожденное Специальным докладчиком относительно адвокатов Луиса Маруланды Акосты и Аугусто Сапаты Рохаса. |
He taught in that small school throughout the time that Otilio Montaño, the author of Emiliano Zapata's famous Plan de Ayala, attended as a young student. |
Он преподавал в этой маленькой школе, когда Otilio Montaño Sánchez, автор известного Плана де Айала (Plan De Ayala) Эмилиано Сапаты, был там учеником. |
As regards Decision 26/1994, the Government of Colombia stated that, on 21 March 1995, the National Court had ordered the immediate release of Ernesto Santani Mejía, Guillermo Antonio Brea Zapata, Francisco Elías Ramos and Manuel Terrero Pérez, citizens of the Dominican Republic. |
Относительно решения 26/1994 правительство Колумбии сообщило, что 21 марта 1995 года национальный суд вынес решение о немедленном освобождении граждан Доминиканской Республики Эрнесто Сантаны Мехиа, Гильермо Антонио Бреа Сапаты, Франсиско Элиаса Рамоса и Мануоэля Терреро Переса. |
That's a Zapata moustache. |
У вас усы как у Сапаты. |
Maybe Zapata's out of ammo. |
Может у Сапаты нет оружия? |
No sign of Zapata. |
Но нет никаких следов Сапаты. |
However, he notes that the replies dated 1 October 1997, 3 and 16 December 1997 and 23 January 1998 do not address the Special Rapporteur's concerns about lawyers Dr. Marulanda Acosta and Dr. Zapata Rojas. |
Однако он отмечает, что в ответах от 1 октября 1997 года, 16 декабря 1997 года и 23 января 1998 года не затрагиваются аспекты, вызвавшие озабоченность Специального докладчика в отношении судьбы д-ра Маруланды Акосты и д-ра Сапаты Рохаса. |
The Seattle Police Department initially focused their investigation on Zapata's circle of friends, believing that her murderer must have been someone she knew. |
Полицейский департамент Сиэттла сконцентрировал своё расследование на друзьях Сапаты, считая, что убил её кто-то из них. |
However; the most important force in the area was the Liberation Army of the South under Emiliano Zapata. |
Тем не менее, наиболее важной силой в регионе была Освободительная армия Юга под командованием Э. Сапаты (Emiliano Zapata). |
The fame of Zapata widely extended the limits of Cuzco, and its sphere of influence extended through Peru, Chile, and northern Argentina. |
Слава Сапаты превзошла границы его родного Куско, распространяясь через Перу в Чили и северную Аргентину. |