Английский - русский
Перевод слова Yugoslav
Вариант перевода Югославия

Примеры в контексте "Yugoslav - Югославия"

Все варианты переводов "Yugoslav":
Примеры: Yugoslav - Югославия
The Federal Republic of Yugoslavia has maintained from the very beginning that it has a legitimate right to protect the national rights of the Serb people, including the rights of a large part of it in former Yugoslav republics, including Croatia. Союзная Республика Югославия с самого начала заявляла о том, что она имеет законное право защищать национальные права сербского населения, в том числе права значительной его части, находящейся в бывших югославских республиках, включая Хорватию.
The charges of the alleged aggression of Serbs against the former Yugoslav republic of Bosnia and Herzegovina are false since the Federal Republic of Yugoslavia is not a party to the conflict. Предъявляемые Сербии обвинения в том, что она якобы совершила агрессию против бывшей югославской Республики Боснии и Герцеговины, не соответствуют истине, поскольку Союзная Республика Югославия не является стороной в конфликте.
It is widely recognized that the Federal Republic of Yugoslavia is an unavoidable factor for achieving a peaceful and just solution to the Yugoslav crisis and that it has made the greatest contribution towards that end. Широко признается, что Союзная Республика Югославия является тем фактором, без которого нельзя обойтись в достижении мирного и справедливого урегулирования югославского кризиса, и что она внесла крупнейший вклад в реализацию этой цели.
Proceeding from this approach, the Federal Republic of Yugoslavia displays legitimate interest in the Yugoslav national minorities living in neighbouring countries and recognizes the same right to neighbouring countries whose national minorities live in Yugoslavia. Применяя такой подход, Союзная Республика Югославия проявляет законный интерес к судьбе югославских национальных меньшинств, живущих в соседних странах, и признает это же право за соседними странами, национальные меньшинства которых проживают в Югославии.
By his letter of 14 November 1994, Yugoslav Prime Minister Radoje Kontic informed the Security Council that Yugoslavia had fulfilled all the conditions set in Security Council resolutions 752 (1992) and 757 (1992). В своем письме от 14 ноября 1994 года председатель правительства Югославии Радое Контич информировал Совет Безопасности о том, что Югославия выполнила все условия, содержащиеся в резолюциях 752 (1992) и 757 (1992) Совета Безопасности.
Although not directly involved in the ground war, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were affected severely by a massive influx of over 600,000 refugees as well as by pervasive economic devastation. Бывшая югославская Республика Македония и Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория), хотя непосредственные боевые действия на их территории и не ведутся, все же серьезно пострадали в результате массового наплыва свыше 600000 беженцев и повсеместной экономической разрухи.
In this context, the High Commissioner is participating in the consolidated appeal for Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovenia, which should cover the period from 1 January to 31 December 1996. В этой связи Верховный комиссар участвует в общем призыве в отношении Боснии и Герцеговины, Хорватии, Союзной Республики Югославия, бывшей югославской Республики Македония и Словении, который должен охватывать период с 1 января по 31 декабря 1996 года.
Outside this range were the Czech Republic (3 per cent) and Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, where the rates were exceptionally high. Из этой группы выпадают Чешская Республика (З процента) и Югославия и бывшая югославская Республика Македония, где данный показатель исключительно высок.
On 31 March 1999 the High Commissioner for Human Rights decided to deploy human rights monitors to the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and Montenegro (Federal Republic of Yugoslavia). 31 марта 1999 года Верховный комиссар по правам человека приняла решение направить в бывшую югославскую Республику Македонию, Албанию и Черногорию (Союзная Республика Югославия) наблюдателей по правам человека.
Six European situations were discussed (Bosnia and Herzegovina, Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia), Croatia, Cyprus, Georgia, the former Yugoslav Republic of Macedonia). Были обсуждены европейские вопросы, охватывающие шесть тем (Босния и Герцеговина, Косово (Союзная Республика Югославия), Хорватия, Кипр, Грузия, бывшая югославская Республика Македония).
A foreign country may likewise request that Yugoslavia prosecute a Yugoslav citizen or person residing in Yugoslavia and in doing so address the relevant documents to the competent public prosecutor in whose territory the said person is residing. Иностранное государство может также просить, чтобы Югославия возбудила преследование против того или иного гражданина Югославии или лица, проживающего в Югославии, и в этой связи направить соответствующие материалы компетентному сотруднику прокуратуры, отвечающей за район, в котором проживает указанное лицо.
The Federal Republic of Yugoslavia, which consisted of the former Yugoslav Republics of Serbia and Montenegro, claimed to be a State party to the Convention, in other words that it represented the predecessor State rather than one of the successor States of the former Yugoslavia. Союзная Республика Югославия, в состав которой входят бывшие югославские республики Сербия и Черногория, заявляет, что она является государством - участником Конвенции, иначе говоря, что она представляет собой государство-предшественник, а не одно из государств-правопреемников в бывшей Югославии.
The Ministers expressed their support for the democratic and reform-oriented policy of the leadership of Montenegro, Federal Republic of Yugoslavia, and further expressed their concern over the continuous pressure coming from the current Yugoslav regime. Министры заявили о своей поддержке проводимой руководством Черногории, Союзная Республика Югославия, политики, ориентированной на демократию и реформы, и вновь заявили о своих опасениях по поводу постоянного давления, оказываемого нынешним югославским режимом.
The Council welcomes the steps taken by the international security presence (the Kosovo Force) to control the border between Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and the former Yugoslav Republic of Macedonia in accordance with the military-technical agreement signed in Kumanovo on 9 June 1999. Совет приветствует шаги, предпринятые международным присутствием по безопасности (Силы для Косово) в целях контроля за границей между Косово (Союзная Республика Югославия) и бывшей югославской Республикой Македонией в соответствии с военно-техническим соглашением, подписанным в Куманово 9 июня 1999 года.
Mr. HODZA (Yugoslavia), replying to a question on constitutional remedies and the system of human rights protection, said that the Yugoslav Constitution guaranteed fundamental human rights and freedoms and the rights of citizens. Г-н ХОДЗА (Югославия), отвечая на вопрос, касающийся конституционных средств правовой защиты и системы, обеспечивающей защиту прав человека, говорит, что Конституция Союзной Республики Югославии гарантирует основополагающие права и свободы человека и гражданина.
Mr. Prica, speaking also on behalf of Croatia, Slovenia, Serbia and Montenegro and The former Yugoslav Republic of Macedonia, recalled that the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had ceased to exist and had been succeeded by five equal successor States. Г-н Прича, выступая также от имени Сербии и Черногории, Словении, Хорватии и бывшей югославской Республики Македонии, напоминает, что Социалистическая Федеративная Республика Югославия перестала существовать и на смену ей пришли пять равноправных государств.
At a public meeting, the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, in which he commented in detail on developments over the past month in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia and in the former Yugoslav Republic of Macedonia. На открытом заседании Совета Безопасности состоялся брифинг заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Жана Мари Геэнно, в ходе которого он детально обрисовал события в Косово, Союзная Республика Югославия, и в бывшей югославской Республике Македонии за последний месяц.
The respective accords signed bilaterally between the Federal Republic of Yugoslavia and the other former Yugoslav republics, aimed at normalizing their relations, appeared to accept the idea of the continuity of the personality of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the Federal Republic of Yugoslavia. Соответствующие соглашения, заключенные на двустороннем уровне между Союзной Республикой Югославия и остальными бывшими югославскими республиками в целях нормализации их отношений, как представляется, согласуются с концепцией сохранения правосубъектности Социалистической Федеративной Республики Югославия в лице Союзной Республикой Югославия.
The former Yugoslav Republic of Macedonia stated that the Federal Republic of Yugoslavia has not given notification of its succession to the Convention, nor has it acceded to the Convention in any other appropriate manner in conformity with international treaty law. Бывшая югославская Республика Македония заявила «что Союзная Республика Югославия не уведомляла о своем присоединении к Конвенции и не присоединялась к ней никаким иным способом в соответствии с правом международных договоров.
The Federal Republic of Yugoslavia is guided by the same principles in its approach both to the rights of parts of its peoples living in the territories of neighbouring countries and the rights of parts of neighbouring peoples living in the Yugoslav territory. В своем подходе к правам части своего народа, приживающего на территории соседних стран, и правам части соседних народов, живущих на территории Югославии, Союзная Республика Югославия руководствуется одними и теми же принципами.
Mr. KRSTIC (Yugoslavia) said that all Yugoslav citizens enjoyed equal rights and equal treatment under the law, that their constitutional rights were guaranteed and that they enjoyed personal and material protection. Г-н КРСТИЧ (Югославия) отмечает, что все югославские граждане пользуются равными правами и равны перед законом, имеют гарантированные конституционные права и пользуются защитой физической неприкосновенности и своего имущества.
Detailed descriptions of these regional programmes are found below: Zambia (paragraphs 18-27); Albania (28-44); The former Yugoslav Republic of Macedonia (45-57); the Federal Republic of Yugoslavia (58-79). Подробное описание этих региональных программ дается ниже: Замбия - пункты 18-27; Албания - пункты 28-44; бывшая югославская Республика Македония - пункты 45-57 и Союзная Республика Югославия - пункты 58-79).
Subsequently, the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia ceased to exist, and four of its constituent Republics - Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovenia - became Members of the United Nations in their own right. Впоследствии бывшая Социалистическая Федеративная Республика Югославия прекратила свое существование, а четыре входившие в ее состав республики - Босния и Герцеговина, Хорватия, бывшая югославская Республика Македония и Словения - по праву стали членами Организации Объединенных Наций.
The Federal Republic of Yugoslavia expects the Republic of Albania to guarantee the members of Yugoslav national minorities their status and the exercise of their rights, in accordance with international standards in this field, so as to enable them to preserve their national and cultural identity. Союзная Республика Югославия надеется, что Республика Албания гарантирует представителям югославских национальных меньшинств их статус и осуществление их прав в соответствии с международными нормами в этой области, с тем чтобы они могли сохранить свою национальную и культурную самобытность.
In her previous reports the Special Rapporteur has considered the human rights situations in the four countries covered by her mandate (Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia) in single, comprehensive documents. В своих предыдущих докладах Специальный докладчик рассматривала положение в области прав человека в трех странах, охваченных ее мандатом (Босния и Герцеговина, Республика Хорватия, Союзная Республика Югославия и бывшая югославская Республика Македония), в формате сводных, всеохватывающих документов.