Английский - русский
Перевод слова Yemeni
Вариант перевода Йемене

Примеры в контексте "Yemeni - Йемене"

Все варианты переводов "Yemeni":
Примеры: Yemeni - Йемене
Although Yemeni curbs on domestic arms sales since June 2008 have somewhat reduced the volume of exports to Somalia and driven up arms prices in Somali markets, Yemen continues to be the primary commercial source of arms and ammunition for Somalia. Хотя введенные в Йемене с июня 2008 года ограничения на продажу оружия внутри страны несколько сократили объем экспорта в Сомали и привели к росту цен на оружие на сомалийских рынках, Йемен по-прежнему является основным коммерческим источником оружия и боеприпасов для Сомали.
Similarly, in 1996, a Qatari woman was appointed Under-Secretary (Ministry of Education and Culture), and in 1997 a Yemeni woman was appointed Under-Secretary of the Ministry of Information, for the first time. Точно так же в Катаре в 1996 году женщина была назначена заместителем секретаря (министерство образования и культуры) и в Йемене в 1997 году женщина была назначена заместителем секретаря в министерстве информации, причем это произошло впервые в истории обеих стран.
French, Portuguese, Yemeni Acts Законы, принятые во Франции, Португалии и Йемене
And it is not just the Yemeni state that is at fault. Вина лежит не только на самом Йемене.
The reasons for this belief are several: Egypt is known to have employed mustard gas in the Yemeni civil war from 1963 to 1967. Однако есть веские доказательства того, что египетские войска применяли его в ходе гражданской войны в Йемене 1963-1967 годов.
Under article 48 of the current Yemeni Code of Offences and Penalties, the President of the Republic may order the suspension or abatement of a hadd penalty in the public interest. Согласно статье 48 действующего в настоящее время в Йемене Кодекса правонарушений и наказаний, президент Республики может постановить приостановить или отменить наказание категории "хадд" в интересах государства.
Yemeni officials told the Team that around 30 per cent of kidnappings in Yemen were committed by AQAP. Как сообщили Группе йеменские официальные лица, члены АКАП совершают около 30 процентов похищений людей в Йемене.
Parliamentary elections were held in Yemen on 27 April 1993, the first after Yemeni unification. Парламентские выборы были проведены в Йемене 27 апреля 1993 года первыми после объединения Йемена.
Children born in Yemen of stateless persons would be given Yemeni nationality. Детям, родившимся в Йемене у лиц без гражданства, предоставляется йеменское гражданство.
In other words, foreign investors in Yemen enjoy the same treatment as their Yemeni counterparts. Другими словами, в отношении иностранных инвесторов в Йемене применяется тот же режим, что и в отношении их йеменских партнеров.
Refugee children in Yemen enjoy the right to education, just as Yemeni children do. Дети-беженцы в Йемене пользуются таким же правом на образование, как и дети йеменских граждан.
As regards the principle of non-discrimination, refugee children in Yemen are treated on a footing of equality with Yemeni children. Что касается принципа недискриминации, то с детьми-беженцами в Йемене обращаются так же, как и с йеменскими детьми.
Members expressed concern about the situation in Yemen and called for Yemeni authorities to implement the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism in a transparent and timely manner. Они выразили обеспокоенность по поводу положения в Йемене и призвали йеменские органы управления к реализации инициативы Совета сотрудничества стран Залива и механизма осуществления на основе транспарентности и своевременно.
For example, from 11 to 14 May 2013, the Centre organized a training course for 25 Yemeni diplomats in Yemen. Например, в течение периода 11 - 14 мая 2013 года Центр организовал в Йемене проведение обучающего курса для 25 йеменских дипломатов.
The Special Representative and the United Nations in Yemen continue to work closely with the Yemeni authorities to make progress on the provisions of the Action Plan. Специальный представитель и представители Организации Объединенных Наций в Йемене продолжают тесно сотрудничать с йеменскими властями для достижения прогресса в выполнении положений Плана действий.
I have the honour to present to you the attached message dated 27 May 1994 from the Yemeni political parties and organizations on the situation in Yemen. Имею честь представить Вам прилагаемое послание йеменских политических партий и организаций от 27 мая 1994 года в связи с положением в Йемене.
This creates uncertainty that, without this approval, her children will not be given Yemeni nationality, even if born and living in Yemen. Такая ситуация порождает неопределенность в том смысле, что без этого одобрения ее дети не получат йеменского гражданства даже в том случае, если они родились и живут в Йемене.
Furthermore, due to his detention in Yemen after the demonstration of 21 May 2009, it is very likely that he is known to the Yemeni authorities and will therefore be identified by them upon arrival. Кроме того, из-за его содержания под стражей в Йемене после демонстрации 21 мая 2009 года очень вероятно, что он известен йеменским властям и поэтому будет опознан ими по прибытии.
With new Wahhabi madrasas popping up everywhere in Yemen because of Saudi financial support, it is small wonder that the number of Yemeni jihadis has grown exponentially. Притом что новые ваххабитские madrasas [школы] возникают повсюду в Йемене благодаря саудовской финансовой поддержке, не удивительно, что количество йеменских джихадистов резко выросло.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
The Yemeni delegation welcomed the support provided by its international partners, particularly UNICEF, to guarantee a better life for children, in Yemen and elsewhere. Йеменская делегация положительно оценивает помощь, которую оказывают ему международные партнеры, в частности ЮНИСЕФ, в целях улучшения положения детей в Йемене и других странах.
Or you can sign this letter stating that you are delighted to assign yourself, exclusively, to the Yemeni salmon fishing project with immediate effect. Или... Ты можешь подписать это письмо о том, что ты рад посвятить себя, исключительно проекту выведения лосося в Йемене.
The Council welcomed the recent decree issued by the Yemeni President concerning the restructuring of the armed forces in accordance with the GCC Initiative and Implementation Mechanism, which was a key step in bolstering security and stability in Yemen. Совет выразил удовлетворение по поводу недавнего декрета президента Йемена относительно реструктуризации вооруженных сил согласно инициативе ССЗ и Соглашению о механизме осуществления, что стало одним из ключевых шагов в деле укрепления безопасности и стабильности в Йемене.
Thus, following a request, the Centre organized training for 25 Yemeni diplomats in Yemen, which was held from 11 to 14 May 2013. В связи с этим после получения соответствующего запроса Центр организовал в Йемене тренинг для 25 йеменских дипломатов, который состоялся 11 - 14 мая 2013 года.
Clearance efforts in Yemen have been carried out through applying manual clearance and mine detection dogs and working in accordance with international standards and Yemeni standards. Расчистные усилия в Йемене проводятся за счет применения ручной расчистки и минно-розыскных собак и функционируют в соответствии с международными стандартами и йеменскими стандартами.