Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йеменской

Примеры в контексте "Yemen - Йеменской"

Примеры: Yemen - Йеменской
The Education Act is a fundamental reference point to which the educational authorities turn in managing Yemen's educational system. Закон об образовании является главным ориентиром для учебных властей при осуществлении руководства йеменской системой образования.
Some projects are already approved with the Ministry of Health and the Yemen Family Care Association. Ряд проектов уже согласован с министерством здравоохранения и Йеменской ассоциацией по оказанию помощи семье.
It also provided a copy of a memorandum dated 8 April 1992 from the Ports and Maritime Affairs Corporation of Yemen. "Эледжект" также представила копию меморандума Йеменской корпорации портов и морских дел от 8 апреля 1992 года.
In addition, the request indicates that personnel working for Yemen's mine action programme are seconded from the military. Вдобавок запрос указывает, что персонал, работающий по йеменской программе противоминной деятельности, откомандирован из военного ведомства.
According to the source Mr. Rajih was a member of the National Democratic Front (NDF) the principal opposition group in the former Yemen Republic. Согласно источнику г-н Раджи являлся членом Национального демократического фронта (НДФ), главной оппозиционной организации бывшей Йеменской Республики.
Training to enable the staff of Yemen's FIU to meet international standards; повышение квалификации персонала йеменской ГФР до уровня, соответствующего международным стандартам;
Sons of Yemen League Party - Legitimate Leadership: Партия "Сыновья йеменской лиги" - законное руководство:
There have been a number of cases of AIDS in Yemen, but no reliable statistics are available. Несмотря на имеющийся в Йеменской Республике ряд случаев ВИЧ-инфицирования, статистические данные о числе таких случаев не представляются точными.
Statistics given in the General Education Survey, 1999-2000 indicate that there are 170 kindergartens in Yemen, attended by 6168 boys and 5238 girls. В соответствии с данными обследования в области образования в 1999 - 2000 годах количество детских садов в Йеменской Республике составило 170, их воспитанников - 6168 мальчиков и 5238 девочек.
One other case concerned the President of the Engineers' Union who was also said to be a member of the Central Committee of the Yemen Socialist Party and who reportedly disappeared in August 1994. Один случай касался председателя Союза инженеров, который, как указывалось, был членом Центрального комитета Йеменской социалистической партии и исчез в августе 1994 года.
Yemen's economic growth rate can be boosted significantly by the industrial sector through the exploitation of unused resources or the more efficient exploitation currently used resources. З. Темпы роста йеменской экономики могут быть значительно ускорены за счет промышленного сектора, с началом эксплуатации неиспользуемых ресурсов или более эффективной эксплуатации ресурсов, используемых в настоящее время.
The Government of Yemen has taken proactive and practical measures to deal with past abuses through a wide range of activities and effective processes. It has issued various decrees and decisions and adopted targeted measures to provide transitional justice. Правительство Йеменской Республики предприняло конкретные позитивные шаги в связи с совершенными ранее правонарушениями за счет проведения масштабной и эффективной деятельности, в частности принятие многочисленных указов и проведение мероприятий, направленных на обеспечение отправления правосудия в переходный период.
x Ratification, accession, approval, notification of succession acceptance or definitive signature which has been given only by the former Republic of Yemen. xc с/ Сведения о ратификации, присоединении, одобрении, уведомлении о принятии в порядке правопреемства или окончательном подписании были представлены лишь бывшей Йеменской Республикой.
According to the United Nations Development Programme (UNDP) Yemen, the "low social status of this group stems from their occupation as well as their [reputed] ethnic origins". Согласно йеменской части Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), "низкий социальной статус этой группы вытекает из их занятий, а также [предполагаемого] этнического происхождения"3.
Qatar played a successful role in mediating an end to clashes between Government forces and the Houthi rebels in the Sa'da Governorate of Yemen. Катар успешно выполнял роль посредника в переговорах с целью прекращения столкновений между правительственными силами и повстанцами Хути в йеменской мухафазе Саада;
Hence, the Government will be required to make substantial investments in the field of youth development and involve Yemen's youth in civil life in order to guarantee a secure and promising future for them. Поэтому необходимо, чтобы правительство направило значительные ресурсы в сферу развития молодежи и обеспечило вовлечение ее в гражданскую деятельность, тем самым гарантировав йеменской молодежи безопасное и многообещающее будущее.
They explained that soon after unity was achieved in 1990, influential people in the leadership of the former northern part of the country who were opposed to unity, development and modernization, launched an undeclared war on the leaders of the Yemen Socialist Party. Они разъяснили, что вскоре после объединения в 1990 году влиятельные лица в руководстве бывшей северной части страны, которые выступали против единства, развития и модернизации, развернули необъявленную войну против руководителей Йеменской социалистической партии.
Eleject's contract losses arise out of a contract it entered into on 22 July 1989 with the Yemen General Electricity Corporation (the "Corporation"). Контрактные потери "Эледжект" связаны с контрактом, заключенным ею 22 июля 1989 года с "Йеменской всеобщей электрической корпорацией" ("корпорацией").
The efforts of the Social Fund for Development have yielded many positive results in this area, including the issuance of the Microfinance Law, establishment of the Amal Microfinance Bank, establishment of the Yemen Microfinance Network and the private sector's injection of national capital into microfinance. Усилия Социального фонда развития позволили добиться многих позитивных результатов в этой области, в том числе принятия закона о микрофинансировании, создания банка микрофинансирования "Амаль", организации йеменской сети микрофинансирования и вливания в микрофинансирование частного национального капитала.
Vice-Chairman of Yemen Pediatric Association вице-председатель Йеменской педиатрической ассоциации.
The status of the Yemen subpopulation is uncertain because no further specimens have been recorded since the original over a century ago. Статус йеменской субпопуляции является неопределенным, поскольку единственный экземпляр этого вида был получен более века назад.
At the present time, Yemen has four social guidance homes for young offenders, located in Sana'a, Ta'iz, Hodeida and Ibb. В Йеменской Республике имеются четыре центра для несовершеннолетних правонарушителей: в Сане, Таизе, Ходейде и Иббе, в которых содержатся только подростки мужского пола.
On 8 November, five Saudis were injured and three vehicles were damaged by a projectile fired from Yemen into the southwestern city of Jizan, according to the Saudi Civil Defense. 8 ноября 5 саудитов были ранены и 3 транспортных средства уничтожены из-за снарядов, выпущенных йеменской стороной в городе на юго-западе Джизана, согласно Министерству Гражданской Обороны Саудовской Аравии.
I read you in on the Yemen deal, I told you it wasn't actionable, and you used it to make a play. Я ввел тебя в курс дела по йеменской сделке, дал понять, что она состоится, а ты использовала это в своих интересах.
Human Rights Information and Training Center was established in November 1995 as a non-governmental organization (NGO) recognized by Yemen. Информационно-учебный центр по правам человека (ИУЦПЧ) был учрежден в ноябре 1995 года как неправительственная организация, признанная Йеменской Республикой.