After the referendum, Yeltsin focused its efforts on the development and adoption of the new Constitution. |
После референдума Ельцин сосредоточил усилия на разработке и принятии новой Конституции. |
Yeltsin once spoke about his scheme to link two centrists. |
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов. |
In Helsinki, Presidents Clinton and Yeltsin brought START II nearer fruition. |
В Хельсинки президенты Клинтон и Ельцин приблизили реализацию СНВ-2. |
I've got Yeltsin, too. |
А у меня еще Ельцин есть. |
Dr. Yeltsin brought us close. |
Д-р Ельцин был очень близок к этому. |
However, Yeltsin lost the referendum in my homeland Smolensk oblast. |
Однако, в моей Смоленской области, Ельцин референдум проиграл. |
Yeltsin also apologized repeatedly for Soviet mistreatment of Japanese prisoners of war after World War II. |
Также Ельцин извинился перед Японией за плохое обращение с японскими военнопленными после окончания Второй мировой войны. |
It was not Boris Nikolaevich Yeltsin. |
Это не был Борис Николаевич Ельцин». |
But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union's initial breakup, reneged on his pledge. |
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание. |
In 1999 Yeltsin and Putin, his then prime minister, resumed combat. |
В 1999 году Ельцин и Путин, который тогда занимал пост премьер-министра, возобновили войну. |
Yeltsin was no exception, but he recognized his errors. |
Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки. |
Yeltsin aimed for the same goal. |
Ельцин ставил перед собой ту же цель. |
Despite his caprices, however, Yeltsin kept Russia on a course of broad strategic co-operation with America and its allies. |
Несмотря на свои выходки, Ельцин, тем не менее, вёл Россию по пути широкого стратегического сотрудничества с Америкой и её союзниками. |
As soon as Yeltsin resigned, Putin became President. |
И когда Ельцин ушел с поста, Путин стал Президентом. |
Before his untimely demise, Dr. Yeltsin raved about you and your research, called you a genius. |
Перед своей безвременной кончиной, д-р Ельцин бредил о вашем исследовании, называя вас гением. |
Presidents Clinton and Yeltsin last year instructed their experts to begin consideration of the next steps. |
В прошлом году президенты Клинтон и Ельцин дали своим экспертам указания начать рассмотрение новых шагов. |
The agreement was signed on 3 July 1992 in Moscow by Presidents Snegur and Yeltsin. |
Такое соглашение подписали З июля 1992 года в Москве президенты Снегур и Ельцин. |
Mr. Yeltsin stressed that 'the Chechen crisis is Russia's hardest problem. |
Г-н Ельцин подчеркнул, что чеченский кризис - это самая тяжелая проблема России. |
But by linking both parties to his very unpopular self, Yeltsin damaged both. |
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим. |
Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000. |
Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году. |
But all the same he treated Gorbachev in a more decent manner because Yeltsin fundamentally believed in democracy. |
Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию. |
In their discussion of international problems, Mr. Nazarbaev and Mr. Yeltsin expressed their deep concern at the continuing bloody conflict in Afghanistan. |
При обсуждении международной проблематики Н.А. Назарбаев и Б.Н. Ельцин выразили глубокую обеспокоенность продолжающимся кровопролитным конфликтом в Афганистане. |
President B. N. Yeltsin of the Russian Federation will make a state visit to the Republic of Kazakhstan in September 1998. |
Президент Российской Федерации Б.Н. Ельцин осуществит государственный визит в Республику Казахстан в сентябре 1998 года. |
Yeltsin was quintessentially a product of the Soviet system, which makes his turn to democracy and the free market, though imperfect, even more miraculous. |
Ельцин был целиком продуктом советской системы, что делает его переход к демократии и свободному рынку ещё более поразительным, несмотря на все недостатки. |
Presidents Yeltsin and Clinton underscored that, with the end of the cold war, major progress has been achieved with regard to strengthening global strategic stability and nuclear security. |
Президенты Ельцин и Клинтон подчеркнули, что с окончанием "холодной войны" был достигнут значительный прогресс в отношении укрепления глобальной стратегической стабильности и ядерной безопасности. |