| In fact, her release occurred following his seventh visit to Yangon. | Ее освобождение фактически произошло после его седьмого визита в Янгон. |
| My Special Adviser, Ibrahim Gambari, has been back in Yangon. | Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон. |
| Yangon is the most ethnically diverse city in the country. | Янгон - наиболее многонациональный город страны. |
| My Special Envoy was able to return to Yangon in April. | Мой Специальный посланник смог вернуться в Янгон в апреле. |
| U Hla Thein, Tamwe, Yangon; 9. | У Хла Тхейн, Тамве, Янгон; 9. |
| U Thein Myint, Tamwe, Yangon; 10. | У Тхейн Мьин, Тамве, Янгон; 10. |
| U Thein Nyunt, Thingangyun, Yangon; 11. | У Тхейн Ньюн, Тинганджун, Янгон; 11. |
| The festival took place on 29 May 2015 in the city of Yangon, Myanmar. | Фестиваль пройдёт 29 мая 2014 года в городе Янгон, Мьянма. |
| Australia's Foreign Minister Alexander Downer reportedly flew to Yangon to intervene, although his office denied this. | По неподтверждённым сведениями, министр иностранных дел Австралии Александр Даунер летал в Янгон, чтобы вмешаться в переговорный процесс, однако министерство это отрицает. |
| The NLD delegates agreed that Myanmar was developing its infrastructure and that cities like Yangon and Mandalay were growing. | Делегаты НЛД согласились с тем, что Мьянма в настоящее время развивает свою инфраструктуру и что растут такие города, как Янгон и Мандалай. |
| Accordingly, he visited Yangon from 27 to 30 October 1998. | Соответственно тот посетил Янгон в период с 27 по 30 октября 1998 года. |
| The cards were returned only after they had signed a pledge to return immediately to Yangon. | Удостоверения были возвращены лишь после того, как они подписали обязательство немедленно вернуться в Янгон. |
| It was agreed as a result that my Representative would visit Yangon from 6 to 8 February 1995. | В результате было достигнуто согласие, что мой представитель посетит Янгон с 6 по 8 февраля 1995 года. |
| My Special Envoy continued his discussions with the Myanmar authorities on my behalf when he returned to Yangon in August. | Мой Специальный посланник продолжил свои беседы с властями Мьянмы от моего имени, когда он вернулся в Янгон в августе. |
| My Special Envoy visited Yangon in September 2003 and March 2004 and engaged relevant actors. | Мой Специальный посланник посетил Янгон в сентябре 2003 года и марте 2004 года и установил контакты с соответствующими сторонами. |
| The authorities refused to let her proceed, and she refused to return to Yangon. | Власти отказались пропустить ее, а она отказалась возвратиться в Янгон. |
| Razali Ismail, the Secretary-General's Special Envoy for Myanmar, visited Yangon on his eleventh mission, from 30 September to 2 October. | С 30 сентября по 2 октября Янгон посетил со своей одиннадцатой миссией Специальный посланник Генерального секретаря по Мьянме Разали Исмаил. |
| Yangon is also the place where the British sent Bahadur Shah II, the last Mughal emperor, to live after the Indian Rebellion of 1857. | Янгон был местом ссылки последнего императора империи Великих Моголов Бахадур Шаха II, после индийского восстания 1857 года. |
| The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital. | Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. |
| November 2001- Yangon: General director and speaker at a three-year training course, | Ноябрь 2001 года - Янгон: докладчик и генеральный директор трехгодичного учебного |
| On the way to Yangon on 9 February 2002, he met in Kuala Lumpur with the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar. | По пути в Янгон он встретился 9 февраля 2002 года в Куала-Лумпуре со Специальным посланником Генерального секретаря по Мьянме. |
| National seminar on GSP for Myanmar, Yangon, 6-8 December | Национальный семинар по ВСП для Мьянмы, Янгон, 6-8 декабря |
| The Secretary-General also asked for the help of the Minister for Foreign Affairs in facilitating his Special Envoy's return to Yangon. | Генеральный секретарь просил также министра иностранных дел оказать помощь, с тем чтобы его Специальный посланник получил возможность вновь вернуться в Янгон. |
| On that occasion, he was accosted at the Mandalay railway station while waiting for his train to go home to Yangon. | На этот раз к нему подошли на железнодорожной станции Мандалай, когда он ожидал поезда, чтобы вернуться домой в Янгон. |
| From 18 to 25 September the peaceful protests of the monks grew in numbers and spread out across the country including Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe. | С 18 по 25 сентября мирные выступления монахов участились и охватили всю территорию страны, включая Янгон, Мандалай, Пакокку и Ситтве. |