Английский - русский
Перевод слова Wreath
Вариант перевода Венок

Примеры в контексте "Wreath - Венок"

Все варианты переводов "Wreath":
Примеры: Wreath - Венок
What are you doing with that wreath? Гойл, зачем тебе этот венок?
You will need to write a letter of request for a wreath signed by the chief accountant and the director, the company account number and a legible stamp. Вам нужно написать запрос на венок, подписанный главным бухгалтером и директором, с указанным учётным номером компании и отчётливой печатью.
Why did Julius Caesar wear a laurel wreath? Почему Юлий Цезарь носил лавровый венок?
You would buy a plastic wreath for a man of such- Вы бы такому человеку купили венок из пластмассы...
Why not just send him a wreath? Почему бы просто не послать ему венок?
How much do you think a meadowsweet wreath would cost? Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
wreath from hand-worked colors or ochipok or chilce. венок из цветов ручной работы или чильце или очипок.
On March 5, 1947, nearly one hundred years after the battle, U.S. President Harry S. Truman placed a wreath at the monument and stood for a moment of silence. 5 марта 1947 года, спустя примерно сто лет после битвы, президент США Гарри Трумен возложил венок к памятнику и почтил героев минутой молчания.
According to the Slavic customs, the one who picked up the wreath must necessarily marry the girl who made it. По обычаям, тот, кто подобрал венок, обязательно должен был жениться на девушке, которая сплела его.
The victors were presented with an olive wreath or crown harvested from a special tree in Olympia by a boy, specially selected for this purpose, using a golden sickle. Победителям вручали оливковый венок или корону изготовленную из специального дерева в Олимпии мальчиком, специально подобранным для этой цели, с помощью золотого серпа.
The laurel wreath is going to do wonders for you, Julius... Я бы сказал ему: "Лавровый венок творит чудеса с тобой, Юлий..."
A wreath, can't you see? Венок, не видишь что ли?
During the visit, His Excellency Mr. Chuan Leekpai and his delegation placed a wreath at the Monument of Independence and visited several places of cultural and historical significance in Phnom Penh and Siem Reap. З. В ходе визита Его Превосходительство г-н Чуан Ликпай и его делегация возложили венок к монументу независимости и посетили несколько объектов культурного и исторического значения в Пномпене и Сиемреапе.
We feel strongly that the time has come for all of us - communities, nations, peoples, families - finally to lay the last collective wreath on the tombs of the fallen combatants and on the monuments of our beloved. Мы твердо убеждены в том, что для всех нас - сообществ, наций, народов, семей - наконец пришло время возложить последний коллективный венок на могилы павших борцов и к памятникам близких нам людей.
The wreath will be laid by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in the Visitors' Lobby outside the Meditation Венок будет возложен Генеральным секретарем г-ном Кофи Аннаном в вестибюле для посетителей рядом с комнатой для молитвы и размышления.
Tell him about collecting the holly in the wood to make wreath for the front door Расскажите, как собирали в лесу остролист, чтобы сделать на дверь венок.
No, Grandad. It's a bouquet, not a wreath! Это букет, а не венок.
President Grabar-Kitarović participated at the traditional tree planting ceremony in the gardens of the Office of the President of Ireland, laid a wreath in the Garden of Remembrance, and visited EPIC The Irish Emigration Museum. Президент Колинда Грабар-Китарович приняла участие в традиционной церемонии посадки деревьев в Резиденции президента Ирландии, возложила венок в Садах Памяти и посетила Ирландский музей эмиграции.
And if you do, ladies and gentlemen, well, you may as well hang a wreath on the courthouse door on the way out, because you just as clearly say to the world that justice is dead - in Granville County. И, если вы допустите это, леди и джентльмены, ну, вы также сможете повесить траурный венок на двери здания суда, выходя из него, потому что тем самым вы ясно дадите понять миру, что правосудие мертво в округе Гранвиль.
According to Suetonius, his baldness was a disfigurement of which he was deeply ashamed, and so he chose the laurel wreath as one of the things he had a right to wear, and wore it all the time. Согласно Светонию, его облысение было изъяном, которого он сильно стыдился, и поэтому он выбрал лавровый венок как одну из вещей, которую он мог носить, и надевал его постоянно.
From 1874 to 1881, he edited the literary journal Vijenac ("Wreath"). С 1874 по 1881 год был редактором литературного журнала «Vijenac» («Венок»).
According to Anna Ellefsen of Kongsberg, who taught with Austb, it was he that wrote the well-known folk song "Bind deg ein blomekrans" (Make Yourself a Flower Wreath). По словам Анны Эллефсен Конгсберг, которая училась с Йоханом, это он написал самую известную народную песню «Bind deg ein blomekrans» (Сделать себе Цветочный венок).
Was that your wreath? Так это ваш венок?
Your wreath was the nicest. Ваш венок был самым красивым.
Donate some money please, for a wreath. Сдайте деньги на венок.