| I feel like I should put the poppy wreath around my neck and take 40 paracetamol. | Такое чувство, что я должна обернуть маковый венок вокруг шеи и принять 40 таблеток парацетамола. |
| We got a wreath for the church, but I also wanted to bring a little something else I had done. | Мы сделали венок в церковь, но мне хотелось принести что-то от себя. |
| How much do you think a meadowsweet wreath would cost? | Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему? |
| If you should need anything... money for the journey or a wreath for the grave... please tell me. | Если вам что-нибудь нужно, деньги на дорогу... или если хотите купить венок на могилу отца, скажите. |
| You'll be laying a wreath with Russian Ambassador Zinchenko honoring U.S.-Russian cooperation during World War II. | Вы возлагаете венок вместе в послом России Зинченко в честь русско-американского сотрудничества во время Второй Мировой Войны. |
| She has ordered to establish a wreath above an altar, and the belt should become a linear measure. | Венец она приказала установить над алтарем, а пояс должен был стать мерой длины. |
| The belt was a linear measure for construction of a temple, and the wreath was supposed to be established above an altar of church. | Пояс был мерой длины для строительства храма, а венец предполагалось установить над алтарем церкви. |
| In chapter 12-1 it describes a sign: «the wife invested with the Sun; under legs its Moon, and on the chapter its wreath from twelve stars». | В главе 12-1 он описывает знамение: Жена, облеченная в Солнце; под ногами Луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд ее. |
| His laurel wreath is so large that he is obliged to carry it outside him, and not on his head! | Его венец лавра настолько большой, что он обязан носить его наверху него, а не на голове! |
| Great-great-grandsons of a wreath and a precious vessel of Kumirs of Vasily Vasilevich Jaroslavsky, Ivan Ivanovich and Michael Ivanovich Big Kubensky served at a court yard of the candidate on a throne of All Russia of Ivan Vasiljevich Terrible. | Шимон долгие годы хранил золотые венец и пояс Господа, переданные ему перед распятием Спаситель. В середине XI века Шимон участвовал финансово в строительстве церкви Успения Богородицы в Печерской Лавре, куда он передал венец Иисуса для алтаря и пояс в качестве меры длины. |
| The laurel wreath is divided into 14 different parts, which symbolize the 14 Departments, the Salvadoran subnational administrative units. | Гирлянда разделена на 14 различных частей, которые символизируют 14 департаментов, поднациональные административные единицы Сальвадора. |
| Surrounding this scene is a wreath of twelve stars and twelve small disks that indicate the course of the hours. | По обе стороны от Ра протянулась гирлянда из двенадцати звёзд и двенадцати маленьких солнечных дисков, которые указывают на ход часов. |