| We need to find something to wrap him up with or he's going to go everywhere. | Нам нужно найти что-нибудь, чем бы его обернуть, а не то с него натечет повсюду. |
| Maybe you can wrap some asbestos cloth around it, that should fix it right. | А если обернуть ногутканью с асбестом? Это поможет. |
| You just want to wrap me up in nappies do you? | Вы всего лишь хотите обернуть меня в подгузники. |
| Wouldn't it be better to wrap it? | Может быть, лучше их обернуть? |
| If we were to take out her humerus you could probably wrap it round your neck like a scarf. | Если бы мы вынули её плечевую кость, её можно было бы обернуть вокруг шеи, как шарф. |
| Some refugees stated that there were those among them who could not afford the cloth in which to wrap a corpse. | Некоторые беженцы заявляли, что среди них есть много таких, кто не имеет возможности приобрести ткань, чтобы обернуть покойника. |
| You can wrap it in plastic and put it in a dumpster so it never bothers you again. | Ты можешь обернуть его в пластик и положить в мусорный контейнер и он никогда не помешает тебе снова. |
| With DMT, there are no words I would try to wrap mathematical vocabulary around the experience afterwards. | С ДМТ, безусловно, я бы попробовал, после получения этого переживания, обернуть его в математическую риторику. |
| Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river. | Ну, когда умрет мой отец, нам придется его обмыть, обернуть в богатые ткани, кремировать, а просыпать его прах по реке Ганг. |
| You know it's bad luck to tape your own hands, and you... you want to wrap it a little thicker over your knuckles. | Знаешь, к неудаче заматывать собственные руки, и ты... ты хочешь обернуть немного толще над костяшками пальцев. |
| Bring me something to wrap around her and all the ice you have! | Принесите что-нибудь обернуть её и побольше льда! |
| Yes, and when we left the action we were at the Top Gear Restoration Technical Centre, where we decided to wrap our cars ourselves. | Да, и когда мы прервались, мы были в Реставрационном Центре Топ Гир, где мы решили обернуть наши машины самостоятельно. |
| can't wrap me up or pull me down | Не сможет обернуть меня или сбить меня с ног |
| So, George, are you here to tell me how to live my newly single life, oppress me, finesse me, redress me, wrap me head to toe in a sherpa? | Вот как, Джорж, ты здесь чтобы учить меня как мне жить моей новой незамужней жизнью, подавить меня, обуздать меня, переодеть меня, обернуть меня с ног до головы шерпой? |
| Wrap it all around me, now? | И обернуть вокруг меня, сейчас? |
| Can you wrap this? | Ничего. Вы можете обернуть это? |
| Gift wrap him? [Chuckles] | Обернуть его подарочной лентой? |
| I didn't get a chance to wrap it. | Не успел обернуть это. |
| And wrap yourself around me | И обернуть тебя вокруг меня, |
| 'Cause it's easy to wrap? | Потому что ее легко обернуть? |
| Nothing is easy to wrap. | Ничего нельзя легко обернуть. |
| Shall we wrap Dad's gifts? | Мы должны обернуть Папины подарки? |
| Can you wrap this? | Вы можете обернуть это? |
| Shall I wrap them? | Могу ли я обернуть их? |
| It could wrap around this house. | Его вокруг дома обернуть можно. |