Английский - русский
Перевод слова Womb
Вариант перевода Матка

Примеры в контексте "Womb - Матка"

Все варианты переводов "Womb":
Примеры: Womb - Матка
Parts of the bladder taken and the womb also. Части мочевого пузыря вынуты, матка тоже.
Her womb was like one of those places where they reconstruct crashed airplanes. Ее матка похожа на одно из тех мест где реконструируют самолеты после аварии.
Like a woman has a womb that the baby comes... У женщин же есть матка, из которой появляется ребёнок...
These early labour pains show that the womb is preparing itself for birth. Эти ранние схватки говорят о том, что матка готовит себя к родам.
They say your womb is blessed when you have a boy first. Говорят, что твоя матка благословенна, если первым рождается мальчик.
He thought the womb, like an animal, moved around the female body. Он думал, что матка, как животное, передвигалось по женскому телу.
Yes, same mother... womb. Да, одна мать... матка.
If your womb were a house, it would be fully furnished. Если бы ваша матка была домом, он был бы полностью меблированным.
The womb is a special place inside Monica, where the baby grows. Матка - это особое место внутри Моники, в котором растёт телёнок.
These circumstances were present, namely that this was not the author's first caesarean section and her womb was in very bad condition. Эти условия присутствовали, а именно в том плане, что это был не первый раз, когда автору делалось кесарево сечение, и ее матка была в очень плохом состоянии.
That big old womb is not a weapon, okay? Эта большая матка не оружие, понятно?
My womb has never returned to where it should've been. Моя матка всё ещё не стала такой, как прежде.
In fact, the hull of the canoe is the womb of the vessel. На самом деле, чрево каноэ - это матка судна.
One day we'll get a sister, won't we, Mum? Think of each contraction as your womb taking a breath, breathing your baby down towards the birth canal. Когда-нибудь у нас будет сестрёнка, правда, мам? Думай о каждом сокращении, будто твоя матка делает вдох, и выдыхает твоего ребенка через родовой канал.
Even I, who as you say, am not exactly an expert in these matters, do know that the womb is not a cell. Даже я, который, как вы говорите, не большой специалист в этих вопросах, знаю, что матка - это не клетка.
There is a particular need to understand that underweight mothers will have an effect on the health of the whole society, as malnourishment in the womb can severely affect the physical and mental growth of babies. Необходимо особое осознание того факта, что недостаточная масса тела у матерей скажется на здоровье всего общества, поскольку не получающая необходимых питательных элементов матка может оказать негативное воздействие на физическое и психическое развитие младенцев.
That's your abdominal wall - here's your womb - and that thing that's moving is a foetus. Это ваша брюшная стенка, это матка, а то, что шевелится - это плод.
And I don't know how an angel like that man could have come out of your poisoned womb. И я не понимаю, как эта ядовитая матка могла родить такого ангела?
No, I didn't know that michelle had an inhospitable womb, but you know what? Нет, я не знала, что у Мишель негостеприимная матка, но знаете что?
And so just as the womb entirely envelopes the embryo, which grows within it, the divine matrix of compassion nourishes the entire existence. И так же, как матка полностью окружает зародыша, который в нём растёт, божественная матка сострадания окружает и питает всё сущее.
It's called "Womb There It Is." Он называется "Матка, такие дела".
What? - You know, like a womb. Знаете, как матка.
Your womb is a national treasure! Ваша матка - достояние нации!
You know, like a womb. Знаете, как матка.
It's a human womb, obviously. Очевидно, это человеческая матка.