Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. |
Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе. |
You're now... inside the womb of your mother. |
Ты сейчас в животе у своей мамы. |
I want what's in your womb. |
Я хочу то, что у тебя в животе. |
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. |
Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается. |
She carried you in her womb for nine months. |
Она тебя девять месяцев в животе носила. |
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. |
Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе. |