That big old womb is not a weapon, okay? | Эта большая матка не оружие, понятно? |
My womb has never returned to where it should've been. | Моя матка всё ещё не стала такой, как прежде. |
No, I didn't know that michelle had an inhospitable womb, but you know what? | Нет, я не знала, что у Мишель негостеприимная матка, но знаете что? |
It's called "Womb There It Is." | Он называется "Матка, такие дела". |
The press reported in 1993 that in Houston a woman had advertised her womb-for-rent services as follows (on a traffic sign board): Womb for rent. | В 1993 году в прессе появилось сообщение о том, что в Хьюстоне одна женщина, предлагая взять напрокат свою матку , дала рекламу (реклама была помещена на щите указателя дорожного движения) следующего содержания: Матка напрокат. |
Or Venus sewed destroyed her womb? | Или Венера сшила твое искалеченное чрево? |
And we shared a womb. | А мы еще делили чрево. |
We shall command the thunders! And the very womb... of impervious nature... herself! | Мы будем командовать громами... и проникнем... в самое чрево неприступной природы! |
These days it's womb to woman. | В эти деньки, наверное, обратно в чрево залезли. |
Could we call that a womb? | Можно сказать "во чрево"? |
She wrote "no womb for children." | Она написала "Утроба не для детей". |
The museum won international fame in 1966 with the exhibition SHE - A Cathedral, which consisted of a gigantic sculpture of a reclining woman whose womb was an entrance for visitors who could experience various things inside. | Музей получил международную известность в 1966 году после проведения выставки Она - Собор (She - the Cathedral), которая состояла из гигантской скульптуры откинувшейся женщины, утроба которой стало входом для посетителей, и внутри которой посетители могли наблюдать различные объекты. |
Her womb was your factory? | Ее утроба была твоим производителем, а? |
If the devil's going to use a human womb for his spawn, he's going to want a little more bang for his buck. | И если дьяволу нужна человеческая утроба, чтобы принести своё потомство, он сделает всё, чтобы игра стоила свеч. |
I don't care if you came out of the womb with him. | Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба. |
This place is a safe, protected womb. | Это место защищено как в утробе матери. |
It mimics the sound the dear things hear in the womb. | Она имитирует звук, который они слышали в утробе матери. |
Think of it as being reborn in your mom's womb. | Тогда... как о возрождении в утробе матери. |
Prenatal diagnosis concerns medical practices designed to detect a particularly serious defect in the embryo or foetus in the womb. | под дородовой диагностикой понимается медицинская практика, направленная на выявление в утробе матери наличия у эмбриона или плода признаков какого-либо особо тяжелого заболевания. |
Why would undernutrition in the womb result in disease later? | Почему голод в утробе матери влечёт за собой болезни позднее в жизни? |
Which will lie forever in the womb if we cannot make a world into which they may be brought! | Которые навечно останутся в лоне, если мы не сумеем сотворить мир, в котором они смогут появиться на свет! |
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. | Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви. |
You have survived even the unborn child you killed in your womb. | Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили. |
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. | Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи. |
In the dark the womb of sin, I was also. | В лоне греховной тьмы и я |
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. | Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе. |
You're now... inside the womb of your mother. | Ты сейчас в животе у своей мамы. |
I want what's in your womb. | Я хочу то, что у тебя в животе. |
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. | Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается. |
She carried you in her womb for nine months. | Она тебя девять месяцев в животе носила. |