Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
Like a woman has a womb that the baby comes... У женщин же есть матка, из которой появляется ребёнок...
He thought the womb, like an animal, moved around the female body. Он думал, что матка, как животное, передвигалось по женскому телу.
Even I, who as you say, am not exactly an expert in these matters, do know that the womb is not a cell. Даже я, который, как вы говорите, не большой специалист в этих вопросах, знаю, что матка - это не клетка.
Just think of this, as a womb. Считай, что это просто матка.
What's a womb? А что такое - матка, мистер Чиннери?
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
The domed city in fiction has been interpreted as a symbolic womb that both nourishes and protects humanity. В литературоведении город под куполом интерпретируется как символическое чрево, которое одновременно кормит и защищает человечество.
Take this child into your dark womb and give it eternal life. Забери этого ребенка в свое темное чрево и подари ему вечную жизнь
Doesn't Mrs Maguire have a lovely womb? Правда у миссис Магуайр прелестное чрево?
And we shared a womb. А мы еще делили чрево.
Bertolt Brecht in the wake of the Second World War is now more topical than ever: "The womb from which the vile beast emerged is still fertile." В этой связи как никогда актуальным является предупреждение Бертольта Брехта, сказавшего сразу после окончания второй мировой войны: «Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада».
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
And may the womb of your humble servant Louise be fruitful. И пусть утроба его покорной слуги Луизы будет плодоносной.
She wrote "no womb for children." Она написала "Утроба не для детей".
The museum won international fame in 1966 with the exhibition SHE - A Cathedral, which consisted of a gigantic sculpture of a reclining woman whose womb was an entrance for visitors who could experience various things inside. Музей получил международную известность в 1966 году после проведения выставки Она - Собор (She - the Cathedral), которая состояла из гигантской скульптуры откинувшейся женщины, утроба которой стало входом для посетителей, и внутри которой посетители могли наблюдать различные объекты.
Her womb is scarred forever. Ее утроба травмирована на всегда
It's like a womb, isn't it? Как будто это утроба?
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
Improve maternal health: mothers and babies in the womb are most affected by indoor air pollution. Улучшение здоровья женщин-матерей: загрязнение воздуха оказывает очень сильное влияние на здоровье матери и ребенка в утробе матери.
Children identified with a disability in the womb need to be welcomed at birth and provided with the best medical care available. Детей, у которых еще в утробе матери выявлена инвалидность, нужно принимать при рождении с благодарностью и предоставлять им самую лучшую медицинскую помощь.
Provide the basic human right to life for babies in the womb according to the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Rights of the Child. Обеспечить основное право человека на жизнь для младенцев, находящихся в утробе матери, в соответствии со Всемирной декларацией прав человека и Декларацией по правам ребенка.
The baby receives help from the womb until the age of one, a period that is considered fundamental for its health. Ребенок получает помощь в период, который начинается с пребывания в утробе матери до годовалого возраста и считается самым важным для закладки фундамента его здоровья.
Why would undernutrition in the womb result in disease later? Почему голод в утробе матери влечёт за собой болезни позднее в жизни?
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук.
You have survived even the unborn child you killed in your womb. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи.
In the dark the womb of sin, I was also. В лоне греховной тьмы и я
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
You're now... inside the womb of your mother. Ты сейчас в животе у своей мамы.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...