No, I didn't know that michelle had an inhospitable womb, but you know what? | Нет, я не знала, что у Мишель негостеприимная матка, но знаете что? |
What? - You know, like a womb. | Знаете, как матка. |
You know, like a womb. | Знаете, как матка. |
I'm just the singing womb. | Я всего лишь поющая матка. |
The womb's more or less intact. | Матка почти не повреждена. |
The domed city in fiction has been interpreted as a symbolic womb that both nourishes and protects humanity. | В литературоведении город под куполом интерпретируется как символическое чрево, которое одновременно кормит и защищает человечество. |
You must put those birthing hips to good your womb shrivel up and die. | Пора тебе дать работу своим чреслам, пока твое чрево не иссохло. |
We shall command the thunders! And the very womb... of impervious nature... herself! | Мы будем командовать громами... и проникнем... в самое чрево неприступной природы! |
These days it's womb to woman. | В эти деньки, наверное, обратно в чрево залезли. |
Keep looking and you will find the baby's womb. | Продолжай искать и ты отыщешь материнское чрево. |
And may the womb of your humble servant Louise be fruitful. | И пусть утроба его покорной слуги Луизы будет плодоносной. |
She wrote "no womb for children." | Она написала "Утроба не для детей". |
Her womb is scarred forever. | Ее утроба травмирована на всегда |
If the devil's going to use a human womb for his spawn, he's going to want a little more bang for his buck. | И если дьяволу нужна человеческая утроба, чтобы принести своё потомство, он сделает всё, чтобы игра стоила свеч. |
I don't care if you came out of the womb with him. | Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба. |
Sustainable elimination of violence against women and girls must begin where the violence begins - in the womb. | Устойчивое искоренение насилия в отношении женщин и девочек должно начинаться там, где насилие начинается - в утробе матери. |
I ate my twin in the womb. | Я съела близнеца в утробе матери. |
This place is a safe, protected womb. | Это место защищено как в утробе матери. |
We all have - in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. | Мы все жили... в утробе матери когда мы были окружены жидкостью, кислород поступал в наш организм без дыхания. |
She shall have the same entitlement in case of miscarriage, provided the fetus has been in the womb for at least 180 days. | Такое же право сохраняется в случае аборта, если плод находился в утробе матери не менее ста восьмидесяти дней; |
And the midwife gave her a dowry, in the the womb of his mother: bread and onions. | И повивальная бабка даст ей приданое в лоне своей матери: хлеб и лук. |
Which will lie forever in the womb if we cannot make a world into which they may be brought! | Которые навечно останутся в лоне, если мы не сумеем сотворить мир, в котором они смогут появиться на свет! |
You have survived even the unborn child you killed in your womb. | Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили. |
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. | Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили. |
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. | Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи. |
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. | Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе. |
You're now... inside the womb of your mother. | Ты сейчас в животе у своей мамы. |
I want what's in your womb. | Я хочу то, что у тебя в животе. |
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. | Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается. |
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. | Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе. |