Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
If your womb were a house, it would be fully furnished. Если бы ваша матка была домом, он был бы полностью меблированным.
There is a particular need to understand that underweight mothers will have an effect on the health of the whole society, as malnourishment in the womb can severely affect the physical and mental growth of babies. Необходимо особое осознание того факта, что недостаточная масса тела у матерей скажется на здоровье всего общества, поскольку не получающая необходимых питательных элементов матка может оказать негативное воздействие на физическое и психическое развитие младенцев.
That's your abdominal wall - here's your womb - and that thing that's moving is a foetus. Это ваша брюшная стенка, это матка, а то, что шевелится - это плод.
It's called "Womb There It Is." Он называется "Матка, такие дела".
The womb is not a cell! Матка - это не клетка!
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
We finally told Esme what a womb is. Мы наконец объяснили Эсми про чрево.
Or Venus, who stitched your mangled womb? Или Венера сшила твое искалеченное чрево?
Blessed be the womb that bore her. Будь благословенно чрево, родившее ее!
What is a womb? Что такое "чрево"?
You see, young friend, since my retirement I only make masks of children... those still close to womb time. Видите ли, теперь я делаю только маски детей, еще помнящих материнское чрево.
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
She wrote "no womb for children." Она написала "Утроба не для детей".
We shared a womb! У нас была одна утроба на двоих!
It's like a womb, isn't it? Как будто это утроба?
Mother, you fed me in that stalactites cave which is your womb, you became aware of me. Мама, ты вскормила меня в этой пещере, полной сталактитов, которой была твоя утроба, ты осознала меня.
If the devil's going to use a human womb for his spawn, he's going to want a little more bang for his buck. И если дьяволу нужна человеческая утроба, чтобы принести своё потомство, он сделает всё, чтобы игра стоила свеч.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
We all have - in the womb, w-when we were surrounded by fluid and oxygen got to us without us even breathing. Мы все жили... в утробе матери когда мы были окружены жидкостью, кислород поступал в наш организм без дыхания.
If women of childbearing age are well nourished, they are healthier and able to provide nourishment for the child in the womb to ensure healthy physical and cognitive development. Если женщины детородного возраста хорошо питаются, они здоровы и в состоянии обеспечить питание для ребенка в утробе матери, чтобы гарантировать его здоровое физическое и когнитивное развитие.
Provide the basic human right to life for babies in the womb according to the Universal Declaration of Human Rights and the Declaration on the Rights of the Child. Обеспечить основное право человека на жизнь для младенцев, находящихся в утробе матери, в соответствии со Всемирной декларацией прав человека и Декларацией по правам ребенка.
Abortion, which is itself a grave violation of the right to life for the child in the womb, also seriously harms women physically and psychologically. Помимо того, что аборт сам по себе является грубейшим нарушением права на жизнь ребенка, находящегося в утробе матери, он также наносит женщине серьезный физический и психологический вред.
So the fetus is sucked out of the womb, after which doctors will use a circle-shaped knife called a curette to clean the rest of the fetus remained in utero. Так плода всасывается из чрева, после чего врачи будут использовать форму круга нож называется кюретка чистить остальные остались плода в утробе матери.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
"in the womb of a jackal and tormented by diseases." лоне самки шакала и будет страдать от болезней".
Being born of a woman... in stank and stench- what I call "funk." Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю "вонью", то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви.
You have survived even the unborn child you killed in your womb. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи.
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
You're now... inside the womb of your mother. Ты сейчас в животе у своей мамы.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking. Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
Больше примеров...