Английский - русский
Перевод слова Womb

Перевод womb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Матка (примеров 33)
They say your womb is blessed when you have a boy first. Говорят, что твоя матка благословенна, если первым рождается мальчик.
He thought the womb, like an animal, moved around the female body. Он думал, что матка, как животное, передвигалось по женскому телу.
One day we'll get a sister, won't we, Mum? Think of each contraction as your womb taking a breath, breathing your baby down towards the birth canal. Когда-нибудь у нас будет сестрёнка, правда, мам? Думай о каждом сокращении, будто твоя матка делает вдох, и выдыхает твоего ребенка через родовой канал.
No, I didn't know that michelle had an inhospitable womb, but you know what? Нет, я не знала, что у Мишель негостеприимная матка, но знаете что?
For "womb". Означает "матка".
Больше примеров...
Чрево (примеров 34)
We finally told Esme what a womb is. Мы наконец объяснили Эсми про чрево.
Or Venus sewed destroyed her womb? Или Венера сшила твое искалеченное чрево?
I was standing about there, and I thought I heard someone saying "my womb." Я стоял здесь, и мне показалось, что я услышал, как кто-то прошептал "мое чрево"
What's a womb? Что такое "чрево"?
Grand forest, my a mercy, close my womb. отец мой... запри мое чрево.
Больше примеров...
Утроба (примеров 13)
And may the womb of your humble servant Louise be fruitful. И пусть утроба его покорной слуги Луизы будет плодоносной.
She wrote "no womb for children." Она написала "Утроба не для детей".
Her womb is scarred forever. Ее утроба травмирована на всегда
They concluded that the legendary Holy Grail is simultaneously the womb of Mary Magdalene and the sacred royal bloodline she gave birth to. Авторы книги делают вывод, что легендарный Святой Грааль - утроба Марии Магдалины и род монархов, который был произведён ей на свет.
I don't care if you came out of the womb with him. Да мне плевать, даже если ты вышел с ним из одного утроба.
Больше примеров...
Утробе матери (примеров 45)
And that is that some of the most important learning we ever do happens before we're born, while we're still in the womb. Часть самого важного обучения всей нашей жизни происходит до рождения, пока мы в утробе матери.
Through the end of 2008, HIV programmes had prevented at least 200,000 infants (including 134,000 in sub-Saharan Africa) from becoming infected in the womb, during delivery or as a result of breastfeeding. По состоянию на конец 2008 года число младенцев, избежавших заражения в утробе матери, при родах и в период грудного вскармливания, благодаря программам борьбы с ВИЧ достигло 200000 (включая 134000 в Африке к югу от Сахары).
Child poverty may be considered as beginning in the womb, since poverty experienced by pregnant mothers has been linked to the life chances of their children and grandchildren. Можно утверждать, что детская нищета начинается в утробе матери, так как уровень нищеты беременных женщин определяет шансы их детей и внуков на выживание.
When you're a baby in the womb you have a full 'tasche. Groucho Marx number and a cigar. Когда ты ребенок в утробе матери, у тебя усы как у Граучо Маркса и сигара.
The most vulnerable of populations, these children acquired the virus in the womb at about the time of childbirth or during breastfeeding. Будучи самыми уязвимыми, такие дети заражаются вирусом в утробе матери незадолго до своего появления на свет либо через грудное молоко матери.
Больше примеров...
Лоне (примеров 8)
"in the womb of a jackal and tormented by diseases." лоне самки шакала и будет страдать от болезней".
You have survived even the unborn child you killed in your womb. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
And the unborn child you killed in the womb, that's something you've also overcome. Убитый в Вашем лоне... Вы это тоже пережили.
Many countries oppose abortion and view the child in the womb as a precious member of the human family. Многие страны выступают против абортов и рассматривают неродившегося ребенка в лоне матери ценным членом человеческой семьи.
In the dark the womb of sin, I was also. В лоне греховной тьмы и я
Больше примеров...
Животе (примеров 6)
Jacob, please... having a child in the womb is not a disease. Якоб, поверь, это же не болезнь, носить ребёнка в животе.
You're now... inside the womb of your mother. Ты сейчас в животе у своей мамы.
I want what's in your womb. Я хочу то, что у тебя в животе.
She carried you in her womb for nine months. Она тебя девять месяцев в животе носила.
They felt peaceful... like floating in the womb... but right now, I'm feeling a little sick to my stomach. Они вызывали умиротворение... как пребывание в утробе матери... но прямо сейчас я чувствую некоторый дискомфорт в животе.
Больше примеров...