Mr. Wolfe repeated that he took exception to the fact that precedence had not been granted to members. |
Г-н Вольф повторяет, что он не согласен с тем, что членам Комиссии не было отдано предпочтение. |
Mr. Wolfe (Jamaica), supported by Mr. Cabral (Guinea-Bissau) said that his delegation was favourable to Sweden's participation but would like to emphasize the need for wider consultation with all members of the Organizational Committee. |
Г-н Вольф (Ямайка) при поддержке г-на Кабрала (Гвинея-Биссау) говорит, что его делегация приветствует участие Швеции, но хотела бы подчеркнуть необходимость проведения более широких проконсультаций со всеми членами Организационного комитета. |
Mr. Wolfe, speaking on behalf of the countries members of the Caribbean Community, said that those countries, because of their location, ran the risk of being used for the transshipment of drugs and other illegal goods. |
Г-н Вольф, выступая от имени стран-членов Карибского сообщества, говорит, что эти страны, ввиду их расположения, подвержены риску использования для транзитных поставок наркотиков и других запрещенных товаров. |
Mr. Wolfe (Jamaica), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that high rates of crime and violence stood in the way of economic growth and social development in the Caribbean region. |
Г-н Вольф (Ямайка), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что высокий уровень преступности и насилия препятствует экономическому росту и социальному развитию в Карибском регионе. |
Wolfe said girls are steady and thorough while "boys play this test like a pin-ball machine." |
Вольф сказал, что девочки усидчивы и основательны, а «мальчики играют в тест, как в пинбол». |
Executive producer Michael Piller suggested the idea that the Founders of the Dominion be the race to which Odo belongs, toward the end of Season Two production, and discovered that Behr and Wolfe had also discussed this possibility. |
Исполнительный продюсер Майкл Пиллер предложил идею о том, что основатели Доминиона будут расой, к которой принадлежит Одо, к концу второго сезона и обнаружил, что Бер и Вольф также обсуждали эту возможность. |
Mr. Wolfe (Jamaica) said that there could be no sustainable peace without sustainable development; thus, equal emphasis must be given in the Strategic Framework to economic recovery and development and progress in human rights and the rule of law. |
Г-н Вольф (Ямайка) говорит, что устойчивый мир невозможен без устойчивого развития; таким образом, равное внимание в стратегических рамках следует уделять экономическому восстановлению и развитию и прогрессу в области прав человека и верховенства закона. |
Mr. Wolfe (Jamaica) noted that the tentative list of members for the country-specific meetings on Sierra Leone, unlike the list for Burundi, made no mention of countries of the region engaged in post-conflict activities. |
Г-н Вольф (Ямайка) отмечает, что в примерном списке участников заседания по Сьерра-Леоне, в отличие от списка участников заседания по Бурунди, ничего не говорится о странах региона, вовлеченных в постконфликтную деятельность. |
And glory for General Wolfe. Posthumous glory. |
Генерал Вольф покрыл себя славой. |
The British Army was commanded by General Wolfe. |
Британской армией командовал генерал Вольф. |
And I had that moment in 1994 when I met a theater directornamed George Wolfe, who was going to have me design an identity forthe New York Shakespeare Festival, and then became the PublicTheater. |
И у меня был такой момент в 1994, когда я встретилатеатрального режиссера, которого звали Джорж Вольф, которыйсобирался поручить мне проект рекламного оформления Шекспировскогофестиваля в Нью-Йорке, и потом стал Публичный театр. |
Ms. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines), Mr. Wolfe (Jamaica) and Mr. Zinsou (Benin) withdrew. |
Г-жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины), г-н Вольф (Ямайка) и г-н Зинсу (Бенин) покидают места за столом Комитета. |
The Flash tried repeatedly to intercede on her behalf, but Warden Gregory Wolfe insisted on following the strict letter of the law, going so far as to drug Lashawn whenever anyone outside came to interview her. |
Флэш неоднократно подавал прошения от её имени, но Начальник тюрьмы Грегори Вольф, якобы следуя букве закона, заходил достаточно далеко, чтобы накачивать Лэшон наркотиками каждый раз, как кто-нибудь приходил взять у неё интервью. |
That autumn, he and James Wolfe attacked French posts around the mouth of the St. Lawrence River and destroyed all of the French fishing stations along the northern shores of what is now New Brunswick and along the Gaspé Peninsula. |
Той же осенью он и генерал Джеймс Вольф напали на французские фактории в устье реки Святого Лаврентия и уничтожили французское рыболовство вдоль северного побережья современного Нью-Брансуика и полуострова Гасп. |
Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. |
Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью. |
At Turning Point Angle defeated Wolfe in a rematch. |
Перейдя границу, Вольф оказался в западне. |
"Spend a night in the same room at the hotel Chelsea that Thomas Wolfe did." |
"Провести ночь в отеле Челси в том же номере, где останавливался Томас Вольф". |
Mr. Wolfe (Jamaica), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that increasing cybercrime, transnational organized crime and other serious criminal activities were hampering the development process in Caribbean countries and threatening citizen security. |
З. Г-н Вольф (Ямайка), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что рост киберпреступности, транснациональной организованной преступности и других серьезных преступных действий мешает процессу развития в странах Карибского бассейна и угрожает безопасности граждан. |