Английский - русский
Перевод слова Withholding
Вариант перевода Сокрытие

Примеры в контексте "Withholding - Сокрытие"

Примеры: Withholding - Сокрытие
Withholding exculpatory evidence of the partial fingerprint match. Сокрытие улик о совпадение частичных отпечатков.
Withholding evidence, extortion, accessory after the fact. Сокрытие улик, вымогательство, соучастие по факту.
Withholding evidence, lying to a superior officer... Сокрытие улик, обман старшего по званию...
I think you mean withholding. Ты наверное имеешь в виду сокрытие.
This is important, as withholding or misrepresenting such information is likely to affect people's diet choices, which impacts on the right to health. Этот момент имеет важное значение, поскольку сокрытие или искаженная подача такой информации с большой вероятностью будут оказывать влияние на то, какие именно продукты питания будут выбирать граждане, что, в свою очередь, будет иметь последствия и для права на здоровье.
Withholding information is illegal. Сокрытие информации карается законом.
Lucy, withholding information like that is another prosecutable offense. Люси, сокрытие такой информации - это уголовно наказуемое деяние.
Although technically, it is withholding. Хотя вообще-то, это сокрытие фактов.
Therefore the permanent withholding of the author's identity would need to be the exception, and this issue might be left out of the rules of procedure. Таким образом, неизменное сокрытие информации о личности автора следует рассматривать как исключение, и этот вопрос может не попасть в правила процедуры.
Protective measures include withholding identity, closing proceedings, sealing documents, allowing for shielded testimony, applying special security measures and temporary relocation. Меры защиты включают сокрытие информации о личности, закрытие дела, введение для документов грифа "опечатано", возможность дачи показаний под защитой, применение специальных мер безопасности и временное переселение.
The abuses include the employers' failure to pay the workers' travel and recruitment fees and to report workplace deaths and injuries, their withholding of workers' earnings, and the retention of workers' passports and travel documents. К числу злоупотреблений относятся неоплата нанимателями путевых расходов работников и гонорара агентству по трудоустройству, а также сокрытие информации о смертельных случаях и травмах на производстве, невыплата работникам заработной платы и отбирание у работников паспортов и проездных документов.
The revision of the Criminal Code also included the widening of the definition of trafficking in human beings, the punishment of the client, the criminalisation of withholding, hiding or damaging of identification documents and the criminal responsabilisation of collective persons. при пересмотре Уголовного кодекса было расширено определение торговли людьми, предусмотрены наказание клиентов, наказуемость таких деяний, как удерживание, сокрытие или повреждение удостоверяющих личность документов, а также уголовная ответственность юридических лиц.
It criminalises withholding, hiding and destructing identification or travelling documents and also foresees punitive measures for legal persons. Он квалифицирует в качестве уголовных преступлений конфискацию, сокрытие и уничтожение удостоверений личности и проездных документов, а также предусматривает меры наказания для юридических лиц.