I asked Zeke to withhold something from you. |
Я попросила Зика скрыть кое-что от тебя. |
And that you chose to withhold that information from me. |
И что вы предпочли скрыть это от меня. |
We have decided to temporarily withhold that information from the prosecution. |
Мы решили временно скрыть эту информацию от обвинения. |
Furthermore, sovereign member States might decide to withhold certain information for its own national security interests. |
Кроме того, суверенные государства-члены могли скрыть определенную информацию в интересах своей национальной безопасности. |
It is believed to be in the best interest of the public to withhold this discovery from the media. |
Они считают, что в интересах общественности лучше скрыть это открытие от прессы. |
Did they then choose to withhold that information from the American people? |
Попытались ли они скрыть эту информацию от американских граждан? |
It seems that I must make a decision... whether to tell Dr. Tainer that she is an android or to withhold that information from her. |
Похоже, я должен принять решение... сказать ли мне доктору Тейнер, что она - андроид, или скрыть эту информацию от нее. |
Moreover, as the staff member did not notify the Centre's administration of her marriage until some three years after the event, the circumstances suggest an intent to withhold that information. |
Кроме того, поскольку сотрудница известила администрацию Центра о заключении брака лишь спустя три года после этого события, обстоятельства указывают на возможное намерение скрыть эту информацию. |
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. |
Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл". |
Look, the more you withhold... |
Слушайте, чем больше вы пытаетесь скрыть... |
But in failing to withhold love... and making the orphanage his home, had I created a true and everlasting orphan? |
Но не сумев скрыть свою любовь и сделав приют его домом, ...не создал ли я вечного и абсолютного сироту? |
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. |
Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл". |