You shouldn't withhold exculpatory evidence, Erin. |
Эрин, оправдательные доказательства скрывать нельзя. |
You had no right to withhold evidence from me. |
У вас нет никаких прав скрывать от меня улики. |
You have no right to withhold my witness from me. |
У вас нет права скрывать моего свидетеля от меня. |
I see no reason to withhold the truth from these people, Daniel Jackson. |
Я не вижу причин скрывать правду от этих людей, Дэниел Джексон. |
Governments should not withhold the truth from their citizens. |
Правительства не должны скрывать правду от своих граждан. |
I have never wanted to withhold anything |
"Я никогда не хотел"что-нибудь скрывать, |
It's unethical of me to withhold medical information which could impact her future. |
Это неэтично с моей стороны скрывать медицинскую информацию, которая может повлиять на ее будущее. |
And at a time like this, I don't think we should withhold the truth, do you? |
И в такую минуту, полагаю, нам не следует скрывать правду? |
The things I want to withhold and not say are growing larger and larger. |
Я стараюсь скрывать всё больше и больше. |
Mr. Ingersol, are you aware that it is an SEC violation to withhold an illness from shareholders? |
Мистер Ингерсол, осознаете ли вы, что это нарушение правил комиссии по ценным бумагам, скрывать болезнь от держателей акций? |
Mrs. Logan, I have tried to give you the benefit of the doubt, but your family has been missing for too long while you sit here and you continue to withhold critical facts from the police! |
Миссис Логан, я пыталась поверить вам на слово, но ваша семья уже достаточно давно пропала, а вы тут сидите и продолжаете скрывать важные факты от полиции! |
I hope this "hunter" hasn't foolishly emboldened you people... to withhold your dues. |
Надеюсь, этот "охотник" не уговорил вас скрывать истинное количество смертей в деревне. |
Counsel adds that at present, even if Mr. O.'s criminal conviction in France is considered spent under French law, it is not considered spent under English law, and he is required not to withhold it from potential future employers. |
Адвокат добавляет, что в настоящее время, даже если судимость г-на О. будет считаться во Франции погашенной согласно французскому законодательству, она не будет считаться таковой согласно законодательству Великобритании, и автор не должен скрывать ее от возможных будущих работодателей. |
You withhold things other people would never bother to. |
Ты скрываешь такое, что другим людям скрывать даже в голову бы не пришло. |
If you withhold the truth from me, I will be forced to add you to my list of suspects. |
Если вы будете скрывать от меня правду, я буду вынужден включить вас в список подозреваемых. |
What possible reason might I have to withhold it? |
Зачем мне понадобилось скрывать открытку? |