Английский - русский
Перевод слова Willfully
Вариант перевода Умышленно

Примеры в контексте "Willfully - Умышленно"

Примеры: Willfully - Умышленно
This person murders Malcolm Turner, and then takes the time to willfully destroy a fossil worth millions of dollars. Этот человек убивает Малкольма Тернера, а затем находит время умышленно разрушить находку, которая стоит миллионы долларов.
Court finds the defendant willfully violated the conditions of his release. Суд постановил, что ответчик умышленно нарушил условия освобождения.
We are here because Regina Bullock willfully chased and tackled a child. Мы здесь потому что Регина Буллок умышленно преследовала и напала на ребенка.
Okay, so the sheriff is willfully endangering the life of my client. Значит шериф умышленно ставит под угрозу жизнь моего клиента.
In the 1850s most members of The Clique became inveterate enemies of the Pre-Raphaelite Brotherhood, believing their art to be willfully eccentric and primitivist. В 1850-е годы большинство членов «Клики» стали закоренелыми врагами «Братства прерафаэлитов», полагая, что их искусство было умышленно эксцентричным и примитивистским.
You resisted facing the pain you so naturally and willfully push away. Ты сопротивлялся боли, которую ты так натурально и умышленно отталкиваешь.
I can't sleep now, not when you're willfully ignoring my wishes, my beliefs... Я не могу спать, когда умышленно игнорируют мои желания, мои убеждения...
Instead, they are examples of politicians willfully blocking critical information relating to serious threats, for entirely partisan, if not personal, reasons. Вместо этого, эта ситуация - пример того, как политики умышленно блокируют критически важную информацию касающуюся серьезных угроз, по полностью двухсторонним, если и не личным, причинам.
Disregarding the crippled condition of his aircraft, which minimized his chances for recovery to friendly territory, Colonel Broughton then willfully acted as a decoy to divert hostile aircraft approaching the strike force. Игнорируя искалеченное состояние своего самолета, что минимизировало его шансы на выздоровление на дружественной территории, полковник Бротон умышленно действовал в качестве приманки, чтобы отвлечь вражеские самолеты, приближающиеся к ударным силам.
Having emerged from the position of the sick man of Europe only a decade ago, Germany is now willfully, if thoughtlessly, undoing the reforms that had so strengthened its economy. Возникнув из состояния больного человека Европы всего десятилетие назад, сейчас Германия умышленно, если не бездумно, отменяет реформы, которые так укрепили ее экономику.
If so, what penalties apply to persons who omit to report, either willfully or by negligence? Если да, то какие наказания применяются к лицам, которые умышленно или по небрежности не сообщают о таких операциях?
To help things along, someone should file a lawsuit - not too many! - against ISPs who tolerate misbehavior. The targets should be ISPs that willfully serve criminal customers, refusing to deal with complaints to the point that ignorance is no longer a legitimate excuse. Чтобы способствовать этому, кто-то должен инициировать судебный процесс - но не слишком многие! - против ПУИ, которые допускают нарушения. Целью должны быть ПУИ, которые умышленно работают с преступными клиентами, отказываясь рассматривать жалобы до такой степени, что неведение перестает быть уважительным оправданием.
A person shall be guilty of an offense if they willfully excite or attempt to excite hostility or ill-will against any section of the public or against any person on the ground of their race. Любое лицо признается виновным в преступлении, если оно умышленно подстрекает или покушается на подстрекательство к враждебным действиям или неприязни по отношению к любой части населения или любому лицу по расовому признаку.
Any person who willfully recruits another person to - Любое лицо, которое умышленно вербует другое лицо:
The CBO study also made clear that December's tax-cut agreement between Obama and the Republican opposition willfully and deliberately increased the budget deficit sharply. Исследование Бюджетнго управления также дало понять, что соглашение по сокращению налогов, достигнутое в декабре между Обамой и республиканской оппозицией, умышленно и намеренно резко увеличило дефицит бюджета.
We're all, under certain circumstances, willfully blind. Мы все, в определённых обстоятельствах бываем умышленно слепыми.
Have you ever willfully damaged government property? Вы когда-либо умышленно причиняли ущерб государственной собственности?
It is also a war crime, by the way, for the opposing side to deliberately or willfully shield military targets with civilians in an attempt to try and avoid attack. О военном преступлении, кстати, идет речь и в том случае, если противная сторона в попытке избежать нападения сознательно или умышленно создает живой щит из граждан вокруг военных целей.
Additionally, criminal liability is provided for anyone who "willfully conspires to commit, or aids or abets in the commission of" an unlawful act described in the statute. Кроме того, уголовной ответственности подлежат лица «умышленно вступающие в сговор с целью совершения, пособничающие совершению или подстрекающие к совершению» незаконных деяний, признанных таковыми по закону.
However, custody of children is affected where the court determines that either party to the marriage has willfully neglected to maintain the child of the marriage. Однако в тех случаях, когда суд определяет, что одна из сторон брака умышленно пренебрегала содержанием ребенка, рожденного в браке, это обстоятельство влияет на присуждение опеки над ребенком.
We're all, under certain circumstances, willfully blind. Мы все, в определённых обстоятельствах бываем умышленно слепыми.