Английский - русский
Перевод слова Widower
Вариант перевода Вдовец

Примеры в контексте "Widower - Вдовец"

Все варианты переводов "Widower":
Примеры: Widower - Вдовец
He's been a widower all these years. И уже долгие годы он вдовец.
His name's Des, a widower from down the road. Брайан: его зовут дэс вдовец вниз по дороге.
On 11 November 1977, the widower in question married again in New York. Получавший пособие вдовец повторно вступил в брак 11 ноября 1977 года в Нью-Йорке.
The widow and widower shall lose their right to a survivor's pension on marriage. Вдовец и вдова теряют право на пенсию в связи с потерей кормильца при вступлении в брак.
My husband, he's a widower... was a widower. Мой муж, он вдовец... был вдовцом.
A widower or a widow qualify for family pension under the same conditions prescribed by Article 44 of the Law on Pension and Disability Insurance. Вдовец или вдова имеет право на семейную пенсию на одинаковых условиях, предусмотренных статьей 44 Закона о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности.
Elliot Hopper (Bill Cosby) is a workaholic widower who is about to land the deal of a lifetime at work, which he hopes will win him a promotion and a company car. Эллиот Хоппер (Билл Косби) - трудоголик и вдовец, который вот-вот провернет сделку всей своей жизни на работе, за которую он надеется получить поощрения и служебный автомобиль.
Around the year 1709 his father, a widower, moved himself and his three daughters to Batavia in the Dutch East Indies (Modern Indonesia) while Leendert stayed in Holland. Примерно в 1709 г. его отец, вдовец, переехал c тремя дочерьми в Батавии в Голландской Ост-Индии (современная Индонезия), а Лендерт остался в Голландии.
But you're married, you're not a widower. Но ты ведь женат, ты не вдовец.
According to the State party, there was therefore no reason for the scheme to cover widowers too, as it was assumed that a widower would be able to earn his own living. По мнению государства-участника, по этой причине нет оснований для того, чтобы данная программа охватывала также вдовцов, поскольку предполагалось, что вдовец в состоянии заработать себе на жизнь.
A widower has the same rights a widow enjoys, subject to fulfilment of the same requirements. Вдовец имеет такие же права, что и вдова, при условии выполнения тех же условий.
A widower is entitled to a survivor's benefit pension only provided: Вдовец получает право на эту пенсию только при следующих условиях:
I had a stroke and I forget things and I'm a widower. У меня был инсульт и я кое-что забываю, и я вдовец.
Maybe the lonely widower was starting to look at you in a more personal way. Может одинокий вдовец начал относиться к вам... по другому?
What a liar, the crook... he always said he was a widower, for years. Какой лгун, обманщик... он всегда говорил, что он вдовец, годами говорил.
A widow or widower who, in addition to the right to a widow's pension holds the right to an old-age or disability pension, may receive the pension of their choice. Вдова или вдовец, которые, помимо права на пенсию по вдовству имеют право на пенсию по старости или инвалидности, могут получать пенсию по своему выбору.
The following shall be considered as survivors: a widow or widower, children of the deceased who are under eighteen (18) years of age, parents who were wholly or mainly supported by the deceased. Иждивенцами считаются: вдова или вдовец, дети усопшего в возрасте до восемнадцати (18) лет, родители, которым он оказывал полную или основную материальную поддержку.
A husband or widower is entitled to a share of his deceased wife's pension only if he is totally incapacitated and has no income of his own equal to or greater than his share of the pension. Супруг или вдовец имеет право на долю пенсии своей покойной супруги только в случае полной недееспособности и отсутствия собственного дохода, равного или превышающего его долю в указанной пенсии.
It's "widow" or "widower." "Вдова" или "вдовец".
The Belizean Nationality Act (amended in 1985) also establishes eligibility for registration of a spouse, widow or widower of a citizen of Belize, provided В законе Белиза о гражданстве (с поправками 1985 года) также говорится о том, что правом регистрации обладают супруг, вдова или вдовец гражданина Белиза, при том условии,
A widow or widower who, within the duration of the right to a widow's pension obtained through incapacity for work or children, reaches the age of 53, retains the right to a widow's pension in perpetuity. Вдова или вдовец, которым в период действия права на получение пенсии по вдовству, обретенного в результате их нетрудоспособности или наличия детей, исполняется 53 года, пожизненно сохраняют право на получение пенсии по вдовству.
Listen, I'm a widower, but I'm not free. Послушайте, я - вдовец, это - правда, но я не свободен, отнюдь не свободен.
Need one be ashamed of a widower? Мама, это не зазорно, что он вдовец?
one parent, or the widow, widower or guardian who is not employed and is raising in his or her family a child, brother, sister or grandchild of the provider who is under 14 years of age; один из родителей либо вдовец, вдова или опекун, которые не имеют работы и воспитывают в своих семьях детей, братьев, сестер или внуков кормильца, которым не исполнилось 14 лет;
a parent who is of retirement age or permanently incapacitated for work, or a widow or widower who is of retirement age or permanently incapacitated for work and whose marriage to the provider had a duration of at least five years; родители, достигшие пенсионного возраста или являющиеся инвалидами, либо вдовец или вдова, достигшие пенсионного возраста или являющиеся инвалидами, чей брак с кормильцем имел продолжительность не менее пяти лет;