2.1 The author became a widower on 12 July 1978 and had to assume sole responsibility for the upbringing of his four young children. |
2.1 12 июля 1978 года автор овдовел и был вынужден единолично нести ответственность за воспитание своих четверых малолетних детей. |
Long-time widower, - living with his son. |
Давно овдовел, жил с сыном. |
As a widower for ten years after an idyllic marriage, it never occurred to me to remarry. |
После 10 лет счастливого супружества я овдовел и никогда не помышлял о повторном браке. |
In 1860, he was a widower, left with his children; 15 January 1861 took monastic vows with the name of Palladium in honor of the Monk Palladius, the desert of Antioch; 18 February 1862, was elevated to the rank of archimandrite. |
В 1860 году овдовел, оставшись с детьми; 15 января 1861 года принял монашеский постриг с именем Палладий в честь преподобного Палладия, пустынника Антиохийского; 18 февраля 1862 года возведён в сан архимандрита. |
I've been a widower for 15 years. |
Я овдовел 15 лет назад. |
I've never been a widower before. |
Всё-таки я впервые овдовел. |
The big Evangéline, who was there before he was a widower. |
Эванжелину, которая подцепила его задолго до того, как тот овдовел, - вероятно... |
Been fixing my own shirts ever since I was a widower back in Pedleyville. |
Мне самому приходится чинить рубашки с тех самых пор, как я овдовел в Пэдливилле. |
If someone's a widower, why is he widowed and not widowered? |
Кто-то стал вдовцом, почему говорят: "Он овдовел", а не "овдовцел"? |