Английский - русский
Перевод слова Widower

Перевод widower с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Вдовец (примеров 145)
John Meredith is a widower with four young children: Gerald (Jerry), Faith, Una, and Thomas Carlyle (Carl). Джон Мередит вдовец с четырьмя детьми - Джеральдом (Джерри), Фейт, Уной и Томасом Карлайлом (Карлом).
He's been a widower all these years. И уже долгие годы он вдовец.
A husband or widower is entitled to a share of his deceased wife's pension only if he is totally incapacitated and has no income of his own equal to or greater than his share of the pension. Супруг или вдовец имеет право на долю пенсии своей покойной супруги только в случае полной недееспособности и отсутствия собственного дохода, равного или превышающего его долю в указанной пенсии.
a parent who is of retirement age or permanently incapacitated for work, or a widow or widower who is of retirement age or permanently incapacitated for work and whose marriage to the provider had a duration of at least five years; родители, достигшие пенсионного возраста или являющиеся инвалидами, либо вдовец или вдова, достигшие пенсионного возраста или являющиеся инвалидами, чей брак с кормильцем имел продолжительность не менее пяти лет;
A widower with three children. Вдовец с тремя детьми.
Больше примеров...
Овдовел (примеров 9)
In 1860, he was a widower, left with his children; 15 January 1861 took monastic vows with the name of Palladium in honor of the Monk Palladius, the desert of Antioch; 18 February 1862, was elevated to the rank of archimandrite. В 1860 году овдовел, оставшись с детьми; 15 января 1861 года принял монашеский постриг с именем Палладий в честь преподобного Палладия, пустынника Антиохийского; 18 февраля 1862 года возведён в сан архимандрита.
I've been a widower for 15 years. Я овдовел 15 лет назад.
The big Evangéline, who was there before he was a widower. Эванжелину, которая подцепила его задолго до того, как тот овдовел, - вероятно...
Been fixing my own shirts ever since I was a widower back in Pedleyville. Мне самому приходится чинить рубашки с тех самых пор, как я овдовел в Пэдливилле.
If someone's a widower, why is he widowed and not widowered? Кто-то стал вдовцом, почему говорят: "Он овдовел", а не "овдовцел"?
Больше примеров...