| Dad's a widower, Chris is an only child. | Отец вдовец, Крис - единственный ребенок. |
| Well, you're a widower, a millionaire. | Ну, вы - вдовец, миллионер. |
| A widower with a daughter doesn't have too many prospects. | Вдовец с дочкой... Не так уж много перспектив. |
| I'm a widower, Your Honor. | Я - вдовец, Ваша честь. |
| He's a 40-year-old widower with a butcher's stall in Montmartre. | Он сорокалетний вдовец и у него мясная лавка на Монмартре. |
| A widower, raising a child alone. | Вдовец, воспитывающий ребенка в одиночку. |
| Now, as her widower, I inherit everything and we can marry whenever we like. | Теперь, как её вдовец, я всё унаследую, и мы с тобой можем пожениться, когда захотим. |
| I thought you said he was a widower. | Мне казалось, ты говорила, что он вдовец. |
| I see Mr Strange is a widower. | Я вижу, мистер Стрендж - вдовец. |
| I assumed you were single or separated or a widower. | Я предположила, что вы одинокий, разведенный или вдовец. |
| Well, I'm a widower who needed closure. | Я вдовец, который хочет, чтобы все закончилось. |
| The widower on the rebound who marries the beautiful young woman. | Вдовец женится на красивой молодой женщине. |
| Tom Park, 60s, widower. | Том Парк. 60 лет, вдовец. |
| Hopelessly romantic, young 50s widower seeks lady friend who enjoys the slow bloom of affection. | Безнадежно романтичный, молодой вдовец за 50 ищет подругу, которой нравится медленный расцвет любви. |
| At about the same time, Gyda's widower Sweyn married a woman also called Gunhild. | Примерно в это же время, вдовец Свен женился на женщине, которую также звали Гунхильда. |
| Anse Bundren - Anse is Addie's widower, the father of all the children but Jewel. | Анс Бандрен - вдовец Адди, Отец всех детей кроме Джула. |
| A widower, he is a former United States Marine, Congressman, and Governor of Nevada. | Вдовец, бывший морской пехотинец, конгрессмен и губернатор Невады. |
| He is replaced by Bobby Simone, a widower whose previous job was that of driver for the police commissioner. | Его заменил Бобби Симоне - вдовец, работавший ранее водителем комиссара полиции. |
| Ray Vittorio was a widower with a 28-year-old son. | Рей Витторио - вдовец с 28-летним сыном. |
| My husband, he's a widower, or was... | Мой муж, он вдовец... был вдовцом. |
| Grieving widower at my 12:00. | Безутешный вдовец, направление 12 часов. |
| You would think that a widower would be rusty on their skills. | Вы могли бы подумать, что вдовец слегка растеряет свой пыл. |
| Well, there's a wrong impression going around town that I'm a widower... | Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец... |
| You see, His Highness has been a widower for five years. | Его Высочество вдовец уже как пять лет. |
| Fernando Lascurain is a wealthy businessman and recent widower, attempting to raise his seven unruly children. | Фернандо Ласкурайн - богатый бизнесмен и недавний вдовец, пытающийся поднять своих семи непослушных детей. |