As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. | Как поясняется в пунктах 46-48 доклада, Генеральный секретарь имеет право выбирать и назначать любых лиц по своему усмотрению. |
It was a system that implied that those with adequate resources to fund the expenses of gratis personnel in New York, for example, could invite whomever they chose. | Данная система предполагает, что те стороны, которые располагают достаточными средствами для покрытия расходов по предоставляемому на безвозмездной основе персоналу в Нью-Йорке, например, могут приглашать любых лиц. |