Английский - русский
Перевод слова Whomever

Перевод whomever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кого (примеров 71)
Then I feel sorry for whomever they get to come after you. Тогда мне останется пожалеть того, кого за тобой пошлют.
I'll shoot for the Queen, and you for whomever. Я стреляю за королеву, а вы за кого угодно.
Whomever I choose will not only bring... peace to the valley but also to you. Кого бы я ни выбрал, он принесет мир не только в долину но и тебе.
Thus, we note the superficiality of the oft-repeated statement that the scourge of terrorism should be condemned wherever and by or against whomever committed. Поэтому мы отмечаем поверхностность часто повторяемого заявления о том, что зло терроризма должно подвергаться осуждению, где бы, кем бы и против кого бы оно ни совершалось.
As in 2002, the winner next year will be whomever the electorate dislikes or fears less. Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится.
Больше примеров...
Кто бы (примеров 18)
He or she or whomever will not only get an 8 X 10 glossy photo right beside Moses Finkelstein, EMPLOYEE OF THE MONTH YOUR NAME HERE the CEO and founder of Buy More, Он или она или кто бы то ни было, не только получат глянцевое фото 8 на 10 рядом с Мозесом Финкельштейном, генеральным директором и основателем "Бай Мор",
I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation. Я не собираюсь идти в полицию, или кто бы ни один идет в этой ситуации.
We are convinced that the international community must continue to support the efforts of the peacemakers to eliminate terrorism, whatever its motives and by whomever such barbaric acts of violence are committed. Убеждены, что международное сообщество должно продолжать поддерживать усилия миротворцев по искоренению терроризма, каковы бы ни были его мотивы, кто бы ни совершал эти варварские акты насилия.
Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them. Кто бы кого ни преследовал в этот самый момент, я намереваюсь съесть их.
Human life is the supreme value, and this is why we have the right and the obligation to stand up in its protection, wherever and by whomever it may be jeopardized, through our common global Organization. Человеческая жизнь - это высшая ценность, и поэтому мы не только вправе, но и обязаны защищать ее в рамках нашей общей глобальной Организации, где бы и кто бы ей ни угрожал.
Больше примеров...
Того, кто (примеров 9)
The Klingons would come searching for whomever was responsible, and you would have no chance of escape. Клингоны будут искать того, кто несет ответственность, и у тебя не будет шанса спастись.
By finding whomever could have erased the memory of the one we love most. Нам нужно найти того, кто стер память о самом дорогом нам человеке.
New Zealand opposes nuclear testing wherever it occurs and by whomever it is conducted. Новая Зеландия выступает против ядерных испытаний независимо от того, где они имеют место, и независимо от того, кто их проводит.
The participants reiterated their unequivocal condemnation of all acts of terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism and economic terrorism wherever, against whomever and by whomever it may be committed. З. Участники подтвердили свое безоговорочное осуждение всех актов терроризма во всех его формах и проявлениях, включая государственный терроризм и экономический терроризм, независимо о того, кто его совершает и против кого он может быть направлен.
Doing so would give whomever he chooses an edge when Raúl, who is 76, passes on, and he and Fidel do not necessarily agree on who should come next. Это бы усилило того, кого бы он назначил, когда Рауль, которому сейчас 76 лет, тоже оставит свои посты, и они с Фиделем, вероятно, не пришли к согласию по поводу того, кто должен стать следующим после него.
Больше примеров...
С чем угодно (примеров 2)
No, it's whomever. Нет, с чем угодно.
It's whoever, not whomever. С кем угодно, а не с чем угодно.
Больше примеров...
Кто бы ни (примеров 3)
I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation. Я не собираюсь идти в полицию, или кто бы ни один идет в этой ситуации.
I want to ask each of you to consider the very real possibility, the 80% possibility that whomever hit Scott Lockhart that night and heartlessly kept on driving, might not be in this courtroom today. Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
We are convinced that the international community must continue to support the efforts of the peacemakers to eliminate terrorism, whatever its motives and by whomever such barbaric acts of violence are committed. Убеждены, что международное сообщество должно продолжать поддерживать усилия миротворцев по искоренению терроризма, каковы бы ни были его мотивы, кто бы ни совершал эти варварские акты насилия.
Больше примеров...
Любых лиц (примеров 2)
As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. Как поясняется в пунктах 46-48 доклада, Генеральный секретарь имеет право выбирать и назначать любых лиц по своему усмотрению.
It was a system that implied that those with adequate resources to fund the expenses of gratis personnel in New York, for example, could invite whomever they chose. Данная система предполагает, что те стороны, которые располагают достаточными средствами для покрытия расходов по предоставляемому на безвозмездной основе персоналу в Нью-Йорке, например, могут приглашать любых лиц.
Больше примеров...
Кому (примеров 15)
Well, it's no secret Harrison guarded his privacy, so I imagine Laura would have respected that - but to answer your question, no, she could have told whomever she wanted. Не секрет, что Харрисон заботился о своей конфиденциальности, так что я думаю, Лаура бы уважала это, но отвечая на ваш вопрос - нет, она могла рассказать об этом кому угодно.
Bring him to you or whomever you like. Доставлю его вам или кому скажете.
I will share it with whomever I please. Я пошлю тому, кому захочу.
On the other hand, the RMI Government is determined to adhere to the principles of democracy and ensure that its citizens freely elect whomever they wish to represent them. С другой стороны, правительство РМО полно решимости придерживаться принципов демократии и обеспечить для своих граждан свободу избирать тех, кому они хотели бы доверить представлять свои интересы.
And you can miss whomever you please, but after you leave here Но после того, как вы уйдете, я не буду скучать ни по кому, вообще не буду!
Больше примеров...
Бы он ни совершался (примеров 5)
Azerbaijan has repeatedly and unequivocally condemned, in the strongest possible terms, international terrorism in all its forms and manifestations, for whatever purpose and by whomever perpetrated. Азербайджан неоднократно и недвусмысленно осуждал самым решительным образом международный терроризм во всех его формах и проявлениях, для каких бы целей и кем бы он ни совершался.
It was therefore incumbent upon all States to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. Поэтому на всех государствах лежит обязанность принимать меры для предотвращения терроризма во всех его формах и проявлениях, борьбы с ним и его ликвидации, где бы и кем бы он ни совершался.
Cuba stated that its position on the issue of terrorism was based on an ethical principle: the unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. Куба заявила, что ее позиция по проблеме терроризма основывается на следующем этическом принципе: безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни совершался.
Terrorism, by whomever, whenever and wherever practiced, is entirely unacceptable. Терроризм, кем бы, когда бы и где бы он ни совершался, является абсолютно неприемлемым.
Terrorism is a despicable crime that should be rejected in all its forms by and against whomever it may be committed. Терроризм является отвратительным преступлением, которое следует отвергать во всех его формах, кем бы и против кого бы он ни совершался.
Больше примеров...