Английский - русский
Перевод слова Whomever

Перевод whomever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кого (примеров 71)
Anyway, I wouldn't want the tickets to go to waste, so take whomever you'd like. В любом случае, я бы не хотел чтобы билеты пропали, поэтому возьми с собой кого захочешь.
Giton will follow whomever she wants. А Гитон пойдет с тем, кого сам выберет.
Peru maintains that the Assembly's draft resolution must emphatically, now more than ever, call for abstention from of any act of violence on the part of either party, wherever, by whomever and against whomever these may occur. Перу считает, что Ассамблея должна обратиться посредством данного проекта резолюции с самым решительным призывом воздерживаться от каких-либо актов насилия с любой стороны, где бы, кем бы и против кого бы они ни предпринимались.
I just pray that whomever comes into contact with the doll next gets the help they need. Я только молюсь, чтобы к тому, у кого окажется эта кукла, помощь подоспела вовремя.
Thus, we note the superficiality of the oft-repeated statement that the scourge of terrorism should be condemned wherever and by or against whomever committed. Поэтому мы отмечаем поверхностность часто повторяемого заявления о том, что зло терроризма должно подвергаться осуждению, где бы, кем бы и против кого бы оно ни совершалось.
Больше примеров...
Кто бы (примеров 18)
Well... I believe that the opportunity will present itself to the next president, whomever he may be. Что ж, полагаю, такая возможность представится следующему президенту, кто бы им ни стал.
Right now, we need to stop Mei Chen from uploading that intelligence to her client, whomever that is. Прямо сейчас, мы должны остановить Мэй Чен от загрузки того интеллекта в ее клиент, Кто бы это ни был.
Roz, since you misunderstood the theme, I'll tell you what, why don't you answer this question as your true hero, whomever that may be. Роз, раз уж ты неправильно поняла задумку... сделаем так: ответь на следующий вопрос... от лица своего истинного героя, кто бы это ни был.
I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation. Я не собираюсь идти в полицию, или кто бы ни один идет в этой ситуации.
Whomever is pursuing whom in this very moment, I intend to eat them. Кто бы кого ни преследовал в этот самый момент, я намереваюсь съесть их.
Больше примеров...
Того, кто (примеров 9)
The Klingons would come searching for whomever was responsible, and you would have no chance of escape. Клингоны будут искать того, кто несет ответственность, и у тебя не будет шанса спастись.
By finding whomever could have erased the memory of the one we love most. Нам нужно найти того, кто стер память о самом дорогом нам человеке.
I understand you hold in your possession 10 pardons for whomever was to deliver you Captain James Flint. Я так понимаю в вашем распоряжении 10 помилований для того, кто доставит вам Капитана Джеймса Флинта.
Mr. Kolev (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that his country unequivocally condemned all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed, as stated in Security Council resolution 1269 (1999). Г-н КОЛЕВ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что его страна однозначно осуждает все акты терроризма, независимо от их побудительных мотивов, от того, кто и где их совершает, как записано в резолюции 1269 (1999) Совета Безопасности.
The international community is urged to take appropriate measures to enhance cooperation in the fight against the threat of terrorism, wherever, by whoever and against whomever it occurs at the national, regional and international levels. Международное сообщество настоятельно призывает принять надлежащие меры по расширению сотрудничества в борьбе против угрозы терроризма, независимо от того, кто и где его осуществляет и против кого он направлен на национальном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
С чем угодно (примеров 2)
No, it's whomever. Нет, с чем угодно.
It's whoever, not whomever. С кем угодно, а не с чем угодно.
Больше примеров...
Кто бы ни (примеров 3)
I'm not going to go to the police, or whomever one goes to in this situation. Я не собираюсь идти в полицию, или кто бы ни один идет в этой ситуации.
I want to ask each of you to consider the very real possibility, the 80% possibility that whomever hit Scott Lockhart that night and heartlessly kept on driving, might not be in this courtroom today. Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
We are convinced that the international community must continue to support the efforts of the peacemakers to eliminate terrorism, whatever its motives and by whomever such barbaric acts of violence are committed. Убеждены, что международное сообщество должно продолжать поддерживать усилия миротворцев по искоренению терроризма, каковы бы ни были его мотивы, кто бы ни совершал эти варварские акты насилия.
Больше примеров...
Любых лиц (примеров 2)
As explained in the report in paragraphs 46 to 48, the Secretary-General has the discretionary authority to select and appoint whomever he wishes. Как поясняется в пунктах 46-48 доклада, Генеральный секретарь имеет право выбирать и назначать любых лиц по своему усмотрению.
It was a system that implied that those with adequate resources to fund the expenses of gratis personnel in New York, for example, could invite whomever they chose. Данная система предполагает, что те стороны, которые располагают достаточными средствами для покрытия расходов по предоставляемому на безвозмездной основе персоналу в Нью-Йорке, например, могут приглашать любых лиц.
Больше примеров...
Кому (примеров 15)
Well, it's no secret Harrison guarded his privacy, so I imagine Laura would have respected that - but to answer your question, no, she could have told whomever she wanted. Не секрет, что Харрисон заботился о своей конфиденциальности, так что я думаю, Лаура бы уважала это, но отвечая на ваш вопрос - нет, она могла рассказать об этом кому угодно.
Bring him to you or whomever you like. Доставлю его вам или кому скажете.
I will share it with whomever I please. Я пошлю тому, кому захочу.
In case they did, I assure you there was no intention or bad faith to harm whomever. Даже если так, уверяю вас, что это не было специально или с намерением навредить кому бы то ни было.
On the other hand, the RMI Government is determined to adhere to the principles of democracy and ensure that its citizens freely elect whomever they wish to represent them. С другой стороны, правительство РМО полно решимости придерживаться принципов демократии и обеспечить для своих граждан свободу избирать тех, кому они хотели бы доверить представлять свои интересы.
Больше примеров...
Бы он ни совершался (примеров 5)
Azerbaijan has repeatedly and unequivocally condemned, in the strongest possible terms, international terrorism in all its forms and manifestations, for whatever purpose and by whomever perpetrated. Азербайджан неоднократно и недвусмысленно осуждал самым решительным образом международный терроризм во всех его формах и проявлениях, для каких бы целей и кем бы он ни совершался.
It was therefore incumbent upon all States to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. Поэтому на всех государствах лежит обязанность принимать меры для предотвращения терроризма во всех его формах и проявлениях, борьбы с ним и его ликвидации, где бы и кем бы он ни совершался.
Cuba stated that its position on the issue of terrorism was based on an ethical principle: the unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. Куба заявила, что ее позиция по проблеме терроризма основывается на следующем этическом принципе: безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни совершался.
Terrorism, by whomever, whenever and wherever practiced, is entirely unacceptable. Терроризм, кем бы, когда бы и где бы он ни совершался, является абсолютно неприемлемым.
Terrorism is a despicable crime that should be rejected in all its forms by and against whomever it may be committed. Терроризм является отвратительным преступлением, которое следует отвергать во всех его формах, кем бы и против кого бы он ни совершался.
Больше примеров...