The problem was that wheat is top-heavy. |
Проблема была в том, что зерно было слишком тяжелым. |
Take the wheat to the man I told you. |
Доставьте зерно тому, о ком я вам сказал. |
I am neither wheat nor chaff. |
Я не зерно и не шелуха. |
For wheat is the best food of man They're crunchy - |
Потому что зерно - лучшая пища для человека. |
Kekeş, they say you convinced them to steal the wheat? |
Кекеш, они говорят, что это ты подбил их украсть зерно. |
People grew wheat and bred the cattle between the deserts and mountains, in oasis and fertile valleys. |
Между пустынями и горами, в оазисах и плодородных долинах, люди выращивали зерно и приручали скот. |
Nearly 90 per cent of these imports were foodstuffs, including cereals, wheat and other food products, while Cuba exported mainly sugar. |
Около 90% этой импортной продукции составляли продовольствие, в том числе крупы, зерно и другие продукты питания, тогда как основная часть кубинского экспорта приходилась на поставки сахара. |
We are not going to buy wheat and medicines from countries that have been forced by the United States to open their markets to United States products. |
Мы не собираемся закупать зерно и медикаменты у стран, которые под давлением Соединенных Штатов были вынуждены открыть свои рынки для американских товаров. |
Roumi said that the mirror cannot go back to again being iron, or the bread to again being wheat. |
Руми говорил, что зеркало не может превратиться обратно в железо, а хлеб - в зерно. |
Which kind of wheat is it? |
Нет, это зерно для ворон. |
What are you, a shredded wheat? |
Ты кто, молотое зерно? |
Father, is this wheat almost ready for harvesting? |
Папа, зерно уже созрело? |
Which kind of wheat is it? |
Что за зерно? - Отравленное |
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. |
Из-за плохого урожая цены на зерно взлетели в последние шесть месяцев. |
A total of 69 public distribution system food shops have been made functional, providing access to subsidized wheat, fuel and sugar to about 3,450 families. |
Начали работать в общей сложности 69 продовольственных магазинов государственной системы распределения, в результате чего около 3450 семей получили возможность приобретать зерно, топливо и сахар по субсидируемым ценам. |
Fredrick the Great of Prussia was very, very keen for theGermans to adopt the potato and to eat it, because he realized thatif you had two sources of carbohydrate, wheat and potatoes, you getless price volatility in bread. |
Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцыстали употреблять картофель в пищу. Потому что он понял, если естьдва источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будетболее устойчивой. |
because he realized that if you had two sources of carbohydrate, wheat and potatoes, you get less price volatility in bread. |
Потому что он понял, если есть два источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будет более устойчивой. |
The Government had sought to conserve available resources by reducing non-development spending and prioritizing development activities. To boost food supplies it had also raised support prices for wheat in order to encourage farmers to increase their production. |
Правительство принимало меры по сохранению имеющихся ресурсов путем сокращения расходов, не связанных с развитием, и путем упорядочения мероприятий, связанных с развитием; для увеличения запасов продовольствия оно также ввело поддерживаемые цены на зерно, чтобы побуждать сельскохозяйственных работников увеличивать объем своей продукции. |
Coverage includes wheat, coarse grains, rice and oilseeds. |
Представленные данные охватывают пшеницу, кормовое зерно, рис и маслосемена. |
Russia's government has banned wheat exports, sending world grain prices soaring. |
Правительство России запретило экспорт пшеницы, что привело к росту мировых цен на зерно. |
Quadrotriticale is a high-yield grain, a four-lobed hybrid of wheat and rye. |
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи. |
Production of maize, wheat and rice had declined steeply while demand for cereals for food, feed and fuel had increased substantially. |
Производство кукурузы, пшеницы и риса резко сократилось, тогда как спрос на зерно для производства продуктов питания, фуража и топлива значительно возрос. |
Under this legislation, people eligible would be entitled to 7 kg of food grains comprising rice, wheat and coarse grains per person per month at very low rates. |
Согласно этому закону лица, отнесенные к соответствующей категории, получат право на покупку по очень низким ценам из расчета по семь килограммов продовольственного зерна, включая рис, пшеницу и кормовое зерно, на одного человека в месяц. |
Finally, the continued expansion of biofuels production to meet mandated uses will create additional demand for maize, wheat, coarse grains, vegetable oils and sugar used as feedstocks. |
Наконец, продолжающееся расширение производства биотоплива для удовлетворения санкционированного использования создаст дополнительный спрос на кукурузу, пшеницу, кормовое зерно, растительные масла и сахар в качестве сырьевых материалов. |
Grain, that which in England we call corn, and in the new world, we call wheat. |
Зерно, которое мы в Англии называем кукурузой а в новом мире пшеницей. |