That weirdo Steve said you could. | Этот чудак Стив сказал, что ты можешь. |
Some weirdo called Sam F. who had about a gazillion likes made it. | Какой-то чудак Сэм Ф, который собрал миллиард лайков, сделал это. |
I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. | Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
He is a weirdo and she is an object, like all women of the 1800s. | Он чудак, а она предмет, как и все женщины в 19 веке. |
Sheldon, you big weirdo, I want you to know that I love that you're in my life. | Шелдон, чудак ты этакий, спасибо, что ты есть в моей жизни. |
And now I'm the weirdo with the hoof hand. | И теперь я странный с рукой-копытом. |
It's how he talks about him like he's some sort of weirdo or something. | Дело в том, что он говорит о нем так, словно он странный или что-то вроде того. |
If they were there long enough, you'd get some weirdo who'd want to marry them. | Если бы они были такими подольше, нашелся бы кто-нибудь странный, кто захотел бы за них замуж. |
Isn't this the Weirdo House? | А разве не это Странный Дом? |
He's a weirdo, you'll see. | Странный мужик, сами увидите. |
No, before that, weirdo. | Нет, до этого, чудик. |
What's with school, weirdo? | А что со школой, чудик? |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Weirdo, you got any cash for us today? | Чудик, ты принес нам денег сегодня? |
You too, weirdo. | И тебя, чудик. Дорогу, дорогу! |
It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, | ветеринар, чудачка и две говорящие змеи |
I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
You know, you really are a weirdo. | Знаешь, ты действительно чудачка. |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
She's a weirdo. | Чудачка. И она всё драматизирует. |
Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay? | Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена? |
Get lost, you weirdo. | Вали отсюда, чудила. |
Dressed like a weirdo. | Одет как, чудила. |
And on each one of them, the same weirdo's reading one of these five books. | И на каждой из них какой-то чудила читает одну из этих пяти книг. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
A reject, a weirdo. | Отверженным, со странностями. |
Get away, you little weirdo. | Сгинь, ты, маленький человечек со странностями. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
I'm talking about the weirdo inside the Buy More! | Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор." |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
[CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Anyway, he's really weird, a true weirdo. | И всё равно какой-то странный, извращенец просто. |
Oh, get off me, weirdo! | Оу, сейчас получишь от меня, извращенец! |
Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я извращенец, помада, фруктовый сок или вампир? |
I'm a weirdo what am I doing here? | Я извращенец Что я тут делаю? |
He could be some weirdo. | Может он какой-нибудь извращенец. |
Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, придурок. |
Why are you talking like such a weirdo? | Почему ты говоришь как придурок? |
Oh, he's just a fucking weirdo. | Да он просто больной придурок. |
No wonder he's a complete weirdo. | Понятно, почему он такой придурок. |
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
What are you, a weirdo? | ы что, извращенка? |
Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |