| We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. | Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
| Some weirdo called Sam F. who had about a gazillion likes made it. | Какой-то чудак Сэм Ф, который собрал миллиард лайков, сделал это. |
| And you're a weirdo. | А ты только чудак. |
| I love you, you weirdo. | Я люблю тебя, чудак. |
| A pompous, self-centered weirdo. | Напыщенный, эгоцентричный чудак. |
| I'm sweating tears of joy, you giant-headed weirdo. | Я потею от счастья, мой странный большеголовый друг. |
| Baby, you're such a weirdo sometimes. | Милый, ты иногда такой странный. |
| What about the weirdo with the beard-o? | А что это за странный чувачок с бородой? |
| Not quite sure why you need to dry-clean your socks, you weirdo, but we'll get back to that. | Я не очень понимаю, зачем ты отдаешь в химчистку свои носки, ты странный, но мы вернемся к этому. |
| You're a weirdo, Jonas. | Ты странный, Джонас. |
| The little weirdo said that he liked the way that I smelled. | Мелкий чудик сказал, что ему нравится, как я пахну. |
| You better not be sneaking out, you little weirdo! | Тебе бы лучше не удирать из дома, ты, маленький чудик! |
| What's with school, weirdo? | А что со школой, чудик? |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| She's just being a funny weirdo. | Она просто смешной чудик. |
| You don't have to whisper, weirdo. | Тебе не обязательно шептать, чудачка. |
| It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, | ветеринар, чудачка и две говорящие змеи |
| Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
| All right, little weirdo. | Ну ладно, чудачка. |
| No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
| Or we could just ask him, weirdo. | Или мы могли бы просто спросить у него, чудила. |
| What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay? | Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена? |
| What's up, weirdo? | Чё как, чудила? |
| Get lost, you weirdo. | Вали отсюда, чудила. |
| "Dear Weirdo, pick up weirdo kid." | "Дорогой Чудила, забери своего чудилу-сына." |
| Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo. | К счастью, Джонатан, не все люди со странностями. |
| A reject, a weirdo. | Отверженным, со странностями. |
| I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| You're such a weirdo. | Ты все же мужик со странностями. |
| Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
| Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
| No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
| 'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
| You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
| What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
| [CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
| And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
| For me, that smells of some weirdo who gets a buzz out of meddling. | Это какой-то извращенец, который кайфует от вмешательства в наши дела. |
| Jesus H Christ, a fucking weirdo. | Иисус Христос, вот гребаный извращенец. |
| Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я извращенец, помада, фруктовый сок или вампир? |
| This weirdo is my ex-boyfriend. | Этот извращенец - мой бывший! |
| That was an accident- a happy accident, kind of, I guess, not really- uh, but I'm not a weirdo pervert by any stretch of the imagination. | Это случайность счастливая случайность, но думаю, не совсем я не извращенец в любом смысле этого слова |
| Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
| Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him. | Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его. |
| What the fuck, weirdo? | Какого чёрта, придурок! |
| No wonder he's a complete weirdo. | Понятно, почему он такой придурок. |
| Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
| I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
| By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
| You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
| How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
| Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |