| He's probably just pointing over here, saying, I'm a weirdo. | Он, наверное, тычет сюда пальцем и говорит: Я чудак. |
| You like me? the loner weirdo? | Я нравлюсь тебе? Одинокий чудак? |
| Just get dressed, weirdo. | Ч ѕереоденьс€ уже, чудак. |
| You don't need to worry about my unborn children, weirdo. | Мои не родившиеся дети - не твои проблемы, чудак. |
| Sheldon, you big weirdo, I want you to know that I love that you're in my life. | Шелдон, чудак ты этакий, спасибо, что ты есть в моей жизни. |
| Everyone just thinks I'm a weirdo. | Все считают, что я странный. |
| You're... you're a weirdo, but let's do this. | Вы... Вы странный, но давайте попробуем. |
| Not quite sure why you need to dry-clean your socks, you weirdo, but we'll get back to that. | Я не очень понимаю, зачем ты отдаешь в химчистку свои носки, ты странный, но мы вернемся к этому. |
| You're always talking about how Brick's a weirdo, but you're a weirdo, and that's where he gets it. | Ты всегда говоришь, какой Брик странный, но это ты странный, и он от тебя понабрался. |
| Timmy, you're such a little weirdo. | Мальчик 2: Тимми, ты такой странный малый. |
| Okay, I hear you, weirdo. | Ок, я услышал тебя, чудик. |
| Like Leonard and the skinny weirdo! | Как Леонард и худой чудик? |
| Go to sleep, weirdo. | Ложись спать, чудик. |
| I'm not a weirdo. | Я же не чудик. |
| Hang on, we got a weirdo... | Погодите, там какой-то чудик... [Простите?] |
| You seriously think that the weirdo knows where Will is? | Ты серьезно думаешь, что чудачка знает, где Уилл? |
| All right, little weirdo. | Ну ладно, чудачка. |
| You know, you really are a weirdo. | Знаешь, ты действительно чудачка. |
| No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
| She's a weirdo. | Чудачка. И она всё драматизирует. |
| All day long you've been acting like a - pardon my French - a weirdo. | Вы весь день ведете себя как, извините мой французский, чудила. |
| I should be your husband not that weirdo. | Я должен быть твоим мужем а не этот чудила. |
| What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay? | Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена? |
| Get lost, you weirdo. | Вали отсюда, чудила. |
| What are you doing, weirdo? | Что ты делаешь, чудила? |
| All we know is that Morgan is a Grade A weirdo. | Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями. |
| Weirdo Angel and his trusty sidekick, Greaspa. | Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. |
| A reject, a weirdo. | Отверженным, со странностями. |
| I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
| Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
| No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
| 'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
| What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
| [CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
| Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
| And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
| Great, now some of you think I'm a weirdo. | Отлично, теперь некоторые из вас думают, что я извращенец. |
| For me, that smells of some weirdo who gets a buzz out of meddling. | Это какой-то извращенец, который кайфует от вмешательства в наши дела. |
| Happy New Year, naked weirdo! | С Новым годом, голый извращенец! |
| If he's anywhere, he's in the middle of nowhere, keeping to himself, being a weirdo. And? | Если он где-то и есть, так это у черта на рогах, где-нибудь сидит в одиночестве, извращенец. |
| He looks like a weirdo. | Он выглядит как извращенец. |
| Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
| Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, придурок. |
| Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him. | Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его. |
| What the fuck, weirdo? | Какого чёрта, придурок! |
| Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
| I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
| You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
| Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
| How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
| Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |