We can blame a normal for creating a situation where a weirdo was allowed to bring in weirdos. | Мы можем винить нормального за то, что он создал ситуацию, в которой чудак может привлекать чудаков. |
He's probably just pointing over here, saying, I'm a weirdo. | Он, наверное, тычет сюда пальцем и говорит: Я чудак. |
I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. | Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
And you're a weirdo. | А ты только чудак. |
Todd Groaner, social weirdo. | Тод Гронер, чудак. |
Everyone just thinks I'm a weirdo. | Все считают, что я странный. |
Baby, you're such a weirdo sometimes. | Милый, ты иногда такой странный. |
That's the guy I said that I'd seen, the weirdo. | Про этого парня я и говорила, что видела; он странный. |
That's why it's the Weirdo House. | Вот почему это Странный Дом. |
Some loner weirdo who dropped out of school. | Какой-то странный одиночка бросивший школу. |
Y-You add water to it, you weirdo. | Добавь к нему воды, ты чудик. |
I thought, since you're a weirdo, You might get me. | Я думала, так как ты чудик, то ты должен понять меня. |
Like Leonard and the skinny weirdo! | Как Леонард и худой чудик? |
You too, weirdo. | И тебя, чудик. Дорогу, дорогу! |
I mean it's - it's pretty scary having a weirdo like that | В смысле - Страшно все-таки, когда такой чудик... живет рядом с детской площадкой. |
I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
All right, little weirdo. | Ну ладно, чудачка. |
Seriously, who is this weirdo? | Серьёзно, кто эта чудачка? |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
Or we could just ask him, weirdo. | Или мы могли бы просто спросить у него, чудила. |
What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay? | Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена? |
What's up, weirdo? | Чё как, чудила? |
Your profile picture, weirdo. | Она на твоей аватарке, чудила. |
Dressed like a weirdo. | Одет как, чудила. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
I'm talking about the weirdo inside the Buy More! | Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор." |
You're such a weirdo. | Ты все же мужик со странностями. |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
[CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Great, now some of you think I'm a weirdo. | Отлично, теперь некоторые из вас думают, что я извращенец. |
How long were you talking to that old lady, you weirdo? | И долго ты разговаривал с той старой леди, извращенец? |
Oh, get off me, weirdo! | Оу, сейчас получишь от меня, извращенец! |
Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я извращенец, помада, фруктовый сок или вампир? |
That was an accident- a happy accident, kind of, I guess, not really- uh, but I'm not a weirdo pervert by any stretch of the imagination. | Это случайность счастливая случайность, но думаю, не совсем я не извращенец в любом смысле этого слова |
I'm not going to him for career advice, You weirdo. | Я хожу к нему не за советами по поводу карьеры, придурок. |
Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я придурок, помадка, фрукт или вампир? |
Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him. | Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его. |
Why are you talking like such a weirdo? | Почему ты говоришь как придурок? |
Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
I didn't think you'd actually come down here, you giant weirdo. | Я не думал, что вы на самом деле придёте сюда, ты извращенка. |
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |