| That weirdo Steve said you could. | Этот чудак Стив сказал, что ты можешь. |
| Some weirdo called Sam F. who had about a gazillion likes made it. | Какой-то чудак Сэм Ф, который собрал миллиард лайков, сделал это. |
| I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. | Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
| He is a weirdo and she is an object, like all women of the 1800s. | Он чудак, а она предмет, как и все женщины в 19 веке. |
| Todd Groaner, social weirdo. | Тод Гронер, чудак. |
| You're making it weird, weirdo. | А ты не ищи странностей, странный. |
| Enough. Your little weirdo friend, too. | Твой странный маленький друг тоже. |
| No, he's the weirdo downstairs. | Нет, это странный тип снизу. |
| Maybe because I saw a weirdo chatting up my girlfriend. | Может потому что у видел как странный типан болтает с моей девушкой. |
| He's a weirdo, you'll see. | Странный мужик, сами увидите. |
| You better not be sneaking out, you little weirdo! | Тебе бы лучше не удирать из дома, ты, маленький чудик! |
| I thought, since you're a weirdo, You might get me. | Я думала, так как ты чудик, то ты должен понять меня. |
| I'm not a weirdo. | Я же не чудик. |
| Graham's kind of a weirdo. | Грэм и так чудик. |
| Hang on, we got a weirdo... | Погодите, там какой-то чудик... [Простите?] |
| It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, | ветеринар, чудачка и две говорящие змеи |
| Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
| All right, little weirdo. | Ну ладно, чудачка. |
| Seriously, who is this weirdo? | Серьёзно, кто эта чудачка? |
| What's the weirdo doing? | Что делает эта чудачка? |
| All day long you've been acting like a - pardon my French - a weirdo. | Вы весь день ведете себя как, извините мой французский, чудила. |
| Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
| There's no justification to be made, because it can't happen, weirdo. Whatever, Dean. | Да нечего придумывать оправдания, ничего такого не бывает, чудила. |
| Your profile picture, weirdo. | Она на твоей аватарке, чудила. |
| I'll see you down the road, weirdo. | Увидимся как-нибудь, чудила. |
| All we know is that Morgan is a Grade A weirdo. | Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями. |
| You know he's always been a weirdo, right? | Ты знаешь, что он всегда был со странностями, да? |
| Weirdo Angel and his trusty sidekick, Greaspa. | Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. |
| I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
| You're such a weirdo. | Ты все же мужик со странностями. |
| Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
| Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
| No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
| 'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
| You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
| What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
| [CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
| Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
| For me, that smells of some weirdo who gets a buzz out of meddling. | Это какой-то извращенец, который кайфует от вмешательства в наши дела. |
| No, you won't, weirdo! | Не, не вернешься, извращенец! |
| Fuck off back to Valhalla, weirdo. | съебись обратно в Валгаллу, извращенец. |
| I'm not a fucking weirdo. | Я же не извращенец. |
| He's a weirdo, Lazlo. | Он какой-то извращенец, Лазло. |
| Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
| Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, придурок. |
| You got one weirdo. | Тебе попался один придурок. |
| No wonder he's a complete weirdo. | Понятно, почему он такой придурок. |
| Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
| I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
| By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
| Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
| How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
| Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |