| Some weirdo called Sam F. who had about a gazillion likes made it. | Какой-то чудак Сэм Ф, который собрал миллиард лайков, сделал это. |
| You like me? the loner weirdo? | Я нравлюсь тебе? Одинокий чудак? |
| I love you, you weirdo. | Я люблю тебя, чудак. |
| Brickman is such a weirdo. | Брикмен - большой чудак. |
| Todd Groaner, social weirdo. | Тод Гронер, чудак. |
| If they were there long enough, you'd get some weirdo who'd want to marry them. | Если бы они были такими подольше, нашелся бы кто-нибудь странный, кто захотел бы за них замуж. |
| Enough. Your little weirdo friend, too. | Твой странный маленький друг тоже. |
| Maybe because I saw a weirdo chatting up my girlfriend. | Может потому что у видел как странный типан болтает с моей девушкой. |
| Some loner weirdo who dropped out of school. | Какой-то странный одиночка бросивший школу. |
| He strikes me as a weirdo too. | Тоже весьма странный тип. |
| No, before that, weirdo. | Нет, до этого, чудик. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| Go to sleep, weirdo. | Ложись спать, чудик. |
| Sheldon... you're not a weirdo. | Шелдон, ты не чудик. |
| I mean it's - it's pretty scary having a weirdo like that | В смысле - Страшно все-таки, когда такой чудик... живет рядом с детской площадкой. |
| You're asking if the weirdo is acting weird? | Ты спрашиваешь, ведёт ли себя эта чудачка странно? |
| I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
| Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
| You know, you really are a weirdo. | Знаешь, ты действительно чудачка. |
| She's a weirdo. | Чудачка. И она всё драматизирует. |
| All day long you've been acting like a - pardon my French - a weirdo. | Вы весь день ведете себя как, извините мой французский, чудила. |
| Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
| What's up, weirdo? | Чё как, чудила? |
| Your profile picture, weirdo. | Она на твоей аватарке, чудила. |
| "Dear Weirdo, pick up weirdo kid." | "Дорогой Чудила, забери своего чудилу-сына." |
| Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo. | К счастью, Джонатан, не все люди со странностями. |
| But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
| A reject, a weirdo. | Отверженным, со странностями. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| I'm talking about the weirdo inside the Buy More! | Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор." |
| Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
| Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
| No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
| 'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
| What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
| [CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
| Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
| And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
| Happy New Year, naked weirdo! | С Новым годом, голый извращенец! |
| Oh, please, I see you lurking behind the curtain like a weirdo in your own home. | Я вижу, ты прячешься за занавеской, как какой-то извращенец. |
| Oh, get off me, weirdo! | Оу, сейчас получишь от меня, извращенец! |
| He's not a fucking weirdo. | Он не гребаный извращенец. |
| Whatever, you fucking weirdo. | Как скажешь, извращенец долбаный. |
| Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
| Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я придурок, помадка, фрукт или вампир? |
| You got one weirdo. | Тебе попался один придурок. |
| Why are you talking like such a weirdo? | Почему ты говоришь как придурок? |
| Oh, he's just a fucking weirdo. | Да он просто больной придурок. |
| I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
| I didn't think you'd actually come down here, you giant weirdo. | Я не думал, что вы на самом деле придёте сюда, ты извращенка. |
| You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
| Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
| It's me, the weirdo from upstairs. | Это я, извращенка сверху. |