Just get dressed, weirdo. | Ч ѕереоденьс€ уже, чудак. |
Stop acting like a weirdo. | Перестань вести себя как чудак. |
Todd Groaner, social weirdo. | Тод Гронер, чудак. |
You don't need to worry about my unborn children, weirdo. | Мои не родившиеся дети - не твои проблемы, чудак. |
Sheldon, you big weirdo, I want you to know that I love that you're in my life. | Шелдон, чудак ты этакий, спасибо, что ты есть в моей жизни. |
What about the weirdo with the beard-o? | А что это за странный чувачок с бородой? |
Or there's the weirdo looking for pretty amputees, but that feels like a bigger commitment. | Или здесь есть странный тип, ищущий красотку с ампутированными конечностями. Но, чувствую, это еще более серьезные затраты. |
No, he's the weirdo downstairs. | Нет, это странный тип снизу. |
Timmy, you're such a little weirdo. | Мальчик 2: Тимми, ты такой странный малый. |
All due respect, but you know your boss is a weirdo, right? | При всем уважении, но вам ведь известно, что ваш босс странный человек, правда? |
You better not be sneaking out, you little weirdo! | Тебе бы лучше не удирать из дома, ты, маленький чудик! |
Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo. | Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Go to sleep, weirdo. | Ложись спать, чудик. |
She's just being a funny weirdo. | Она просто смешной чудик. |
You don't have to whisper, weirdo. | Тебе не обязательно шептать, чудачка. |
You seriously think that the weirdo knows where Will is? | Ты серьезно думаешь, что чудачка знает, где Уилл? |
I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
All right, little weirdo. | Ну ладно, чудачка. |
Or we could just ask him, weirdo. | Или мы могли бы просто спросить у него, чудила. |
Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
There's no justification to be made, because it can't happen, weirdo. Whatever, Dean. | Да нечего придумывать оправдания, ничего такого не бывает, чудила. |
I'll see you down the road, weirdo. | Увидимся как-нибудь, чудила. |
And on each one of them, the same weirdo's reading one of these five books. | И на каждой из них какой-то чудила читает одну из этих пяти книг. |
Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo. | К счастью, Джонатан, не все люди со странностями. |
You know he's always been a weirdo, right? | Ты знаешь, что он всегда был со странностями, да? |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Weirdo Angel and his trusty sidekick, Greaspa. | Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. |
Get away, you little weirdo. | Сгинь, ты, маленький человечек со странностями. |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Oh, get off me, weirdo! | Оу, сейчас получишь от меня, извращенец! |
I'm not leaving her on her own with you, you weirdo! | Я не оставлю ее наедине с тобой, извращенец! |
Now only am I a student, I'm the Dean, and I'm a weirdo! | Я не только студент, но ещё и декан и извращенец! |
Look yourself, you weirdo. | Смотрите сами, извращенец. |
Are you some kind of weirdo who watches women sleep? | Кто ты? Извращенец, который наблюдает за сном женщин? |
You got one weirdo. | Тебе попался один придурок. |
What the fuck, weirdo? | Какого чёрта, придурок! |
Oh, he's just a fucking weirdo. | Да он просто больной придурок. |
No wonder he's a complete weirdo. | Понятно, почему он такой придурок. |
Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
What are you, a weirdo? | ы что, извращенка? |
Well, you look like a weirdo. | А выглядишь, как извращенка. |