| Some weirdo called Sam F. who had about a gazillion likes made it. | Какой-то чудак Сэм Ф, который собрал миллиард лайков, сделал это. |
| And you're a weirdo. | А ты только чудак. |
| A pompous, self-centered weirdo. | Напыщенный, эгоцентричный чудак. |
| Todd Groaner, social weirdo. | Тод Гронер, чудак. |
| Where you going, weirdo? | Куда ты пошёл, чудак? |
| Everyone just thinks I'm a weirdo. | Все считают, что я странный. |
| Baby, you're such a weirdo sometimes. | Милый, ты иногда такой странный. |
| Hence, he's a weirdo. | Вот почему он странный. |
| He strikes me as a weirdo too. | Тоже весьма странный тип. |
| He's a weirdo, you'll see. | Странный мужик, сами увидите. |
| Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo. | Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик. |
| I thought, since you're a weirdo, You might get me. | Я думала, так как ты чудик, то ты должен понять меня. |
| What's with school, weirdo? | А что со школой, чудик? |
| Go to sleep, weirdo. | Ложись спать, чудик. |
| She's just being a funny weirdo. | Она просто смешной чудик. |
| You don't have to whisper, weirdo. | Тебе не обязательно шептать, чудачка. |
| I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
| Welcome back, little weirdo. | Добро пожаловать, маленькая чудачка. |
| You know, you really are a weirdo. | Знаешь, ты действительно чудачка. |
| She's a weirdo. | Чудачка. И она всё драматизирует. |
| Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
| There's no justification to be made, because it can't happen, weirdo. Whatever, Dean. | Да нечего придумывать оправдания, ничего такого не бывает, чудила. |
| What kind of weirdo wants to walk around in a maze of hay? | Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена? |
| What are you doing, weirdo? | Что ты делаешь, чудила? |
| Your profile picture, weirdo. | Она на твоей аватарке, чудила. |
| Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo. | К счастью, Джонатан, не все люди со странностями. |
| All we know is that Morgan is a Grade A weirdo. | Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями. |
| Weirdo Angel and his trusty sidekick, Greaspa. | Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. |
| I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
| Get away, you little weirdo. | Сгинь, ты, маленький человечек со странностями. |
| Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
| Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
| No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
| 'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
| How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
| Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
| You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
| What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
| [CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
| Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
| No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
| But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
| If I explained it, they'd just think I was a weirdo. | Если я объясню им, они решат, что я извращенец. |
| For me, that smells of some weirdo who gets a buzz out of meddling. | Это какой-то извращенец, который кайфует от вмешательства в наши дела. |
| How long were you talking to that old lady, you weirdo? | И долго ты разговаривал с той старой леди, извращенец? |
| No, you won't, weirdo! | Не, не вернешься, извращенец! |
| He could be some weirdo. | Может он какой-нибудь извращенец. |
| Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
| I'm not going to him for career advice, You weirdo. | Я хожу к нему не за советами по поводу карьеры, придурок. |
| Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire? | Я придурок, помадка, фрукт или вампир? |
| Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him. | Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его. |
| Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
| I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
| By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
| I didn't think you'd actually come down here, you giant weirdo. | Я не думал, что вы на самом деле придёте сюда, ты извращенка. |
| You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
| Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |