Frontline is a first-person shooter where players take control of the protagonist player character in a first-person perspective where they fight through levels set during the Second World War against the Wehrmacht using historical weaponry of the era, performing a series of military operations. |
Frontline представляет собой шутер от первого лица, где игрок берёт под свой контроль солдата времён Второй Мировой Войны, который сражается против Вермахта, используя реальное оружие того времени, а также выполняет ряд специальных военных операций. |
The Wehrmacht copy is our soldiers' most prized possession. |
Гордость Вермахта - наши солдаты это самое дорогое, что у нас есть. |
Buildings and Wehrmacht members were harmed. |
Пострадали помещения и несколько членов Вермахта. |
The original Erzsébet Bridge, along with many other bridges all over the country, was blown up at the end of World War II by retreating Wehrmacht sappers. |
Оригинальный мост Эржебет, наряду со многими другими мостами по всей стране, был взорван в конце Второй мировой войны отступавшими войсками вермахта. |
The Wehrmacht 352nd infantry control the town. |
352-я пехотная дивизия Вермахта удерживает город. |
During the Great Patriotic War, the monument was destroyed by the troops of the Wehrmacht who captured the city: the sculpture was shot from a tank. |
Во время Великой Отечественной войны памятник был уничтожен захватившими город войсками Вермахта: скульптуру расстреляли из танка. |
On 13 May, the Wehrmacht's attack through the Ardennes had reached the Meuse River at Sedan and then crossed it, breaking through the defences of the French Army. |
13 мая силы Вермахта пробились через Арденны и достигли реки Маас у Седана, а затем форсировали реку, прорвав оборону французской армии. |
I don't care if it's a Wehrmacht reunion party! |
Да мне плевать, хоть вечер встречи ветеранов Вермахта! |
"In the morning of February 2, I, Traude Krüger born on November 21, 1926, began work in the Wehrmacht Hospital 3 of Luckau Prison." |
Утром 2-го февраля я, Трауде Крюгер, рождённая 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау. |
In March 1942 a requirement was issued for a lighter howitzer by the Wehrmacht that must also be ready as soon as possible and capable of rapid production. |
В марте 1942 года от вермахта поступил заказ на новую лёгкую гаубицу, простую в производстве, лёгкую по массе, быструю по скорости перемещения. |
Hoping that the British and Americans would fight the Soviets alongside what remained of the Wehrmacht, Himmler asked Bernadotte to inform General Dwight Eisenhower that Germany wished to surrender to the West. |
Надеясь, что британцы и американцы вместе с остатками вермахта начнут войну против СССР, он попросил передать Дуайту Эйзенхауэру, что Германия сдаётся Западу. |
He was also in charge of the Wehrmacht penal system, and controlled the development of Wehrmacht armaments until January 1945. |
Наконец, он руководил пенитенциарной службой вермахта и курировал разработку вооружений до января 1945 года. |
Like all civilians this girl is under the control of the Wehrmacht. |
Гражданские в зоне боевых действий находятся в ведении вермахта. |
But as a doctor I'm part of the Wehrmacht, and they're not leaving yet. |
Но как врач я вхожу в состав Вермахта, а Вермахт остаётся в городе. |