Article 2 The national emblems of the Wehrmacht remain intact. |
Статья 2 Национальная эмблема вермахта остаётся нетронутой. |
Postwar denazification was quickly wound up; veterans of the Wehrmacht and the Waffen-SS took an honorable place in society. |
Послевоенная денацификация была быстро свёрнута, ветераны вермахта и войск СС заняли в обществе почётное место. |
However, access to the part it is not possible, in the first days under the onslaught of Soviet troops retreating Wehrmacht. |
Однако доехать до части ему не удаётся, уже в первые дни под натиском вермахта советские войска отступают. |
Georgians were also found in the Wehrmacht's North Caucasian Legion and in other Caucasian ethnic legions. |
Также грузины служили в Северокавказском Легионе вермахта и в других легионах, подобранных по этническому принципу. |
After World War I, Schobert remained in the Reichswehr and then the Wehrmacht, steadily rising up the ranks. |
После Первой мировой войны Шоберт остался в рядах рейхсвера, а затем и вермахта, неуклонно поднимаясь по служебной лестнице. |
I'm sure my fans at the Wehrmacht would be disappointed - to see my shows disrupted. |
Уверена, мои поклонники из Вермахта будут расстроены тем, что мое выступление было сорвано. |
Where I found out a Wehrmacht general is coming to Paris. |
Во время которой я узнала, что в Париж прибывает генерал Вермахта. |
On the night of August 1-2, 1944, SS, police and Wehrmacht units committed a number of war crimes in Mokotów. |
Уже в ночь с 1 на 2 августа 1944 года подразделения СС, полиции и Вермахта совершили на Мокотове ряд военных преступлений. |
All the bridges of Budapest were blown up by World War II Wehrmacht sapper troops in January 1945 during their retreat to the Buda side of the surrounded capital. |
Все мосты Будапешта были взорваны во время Второй мировой войны сапёрами вермахта в январе 1945 года при отступлении на сторону Буды при окружении столицы. |
What do we know about him? -He's a major in the Wehrmacht. |
Что мы знаем о нем? - Он майор Вермахта. |
She committed suicide by taking poison on 27 April 1941, the very day Wehrmacht troops entered Athens. |
Пенелопа Дельта покончила самоубийством 27 апреля 1941, в тот самый день, когда войска вермахта вошли в Афины. |
From 1942 to 1944, he was a soldier in the Wehrmacht and became a prisoner of war with the Americans. |
С 1942 по 1944 годы был солдатом вермахта и попал в плен к американским войскам. |
After careful removal of the traces of the crime, the building was used from the end of 1942 as a military hospital by the Wehrmacht. |
После тщательного устранения следов преступлений комплекс использовался с конца 1942 года как военный госпиталь вермахта. |
June 221941 aviation Wehrmacht and made a raid on the airfield, destroying a significant part of the Soviet aircraft there (including Polikarpov I-15 and Polikarpov I-16). |
22 июня 1941 авиация вермахта совершила налёт на аэродром, уничтожив значительную часть советских самолётов там (в том числе И-15 и И-16). |
It commanded a number of Einsatzgruppen units formed with Gestapo, Kripo and Sicherheitsdienst (SD) officers and men who were theoretically to follow the Wehrmacht (armed forces) into occupied territories. |
Оно командовало множеством Einsatzgruppen der Sicherheitspolizei und des SD, сформированных из Гестапо, Немецкой уголовной полиции (Kripo) и чиновников SD, которые теоретически были подчинены командованию вермахта. |
By late January, the scattered forces of the Wehrmacht were withdrawn to the line of the Oder River, which was on the pre-war territory of the Third Reich. |
К концу января рассеянные силы вермахта были отброшены на линию реки Одер, которая находилась на довоенной территории Третьего рейха. |
Schrader was summoned to the Wehrmacht chemical lab in Berlin to give a demonstration, after which Schrader's patent application and all related research was classified as secret. |
После того, как Шрадера пригласили в химическую лабораторию Вермахта для проведения демонстрации табуна, его патентная заявка и вся сопутствующая документация были засекречены. |
May 26, 1944, calling themselves "Orthodox leader for legionnaires and Wehrmacht military units and garrisons in the General Government," for the first time addressed the Synod of Bishops of the ROCOR with a petition to adopt it in canonical communion. |
26 мая 1944 года, назвав себя «православным руководителем для легионеров и воинских соединений Вермахта и Охранных войск в генерал-губернаторстве», впервые обратился к Архиерейскому Синоду РПЦЗ с прошением о принятии его в каноническое общение. |
Massacre on Bracka Street - a series of murders, arson and other serious violations of the wartime law committed by soldiers of the German Wehrmacht during attempts to unblock the section of Jerozolimskie Avenue held by the insurgents in Warsaw. |
Бойня на улице Братской - ряд убийств, поджогов и других серьезных нарушений военного права, которые совершали солдаты немецкого Вермахта во время попыток разблокировки удерживаемого повстанцами варшавского участка Аллей Иерусалимских (Aleje Jerozolimskie). |
However, the airfield and village were captured by the 6th Infantry Division of the Land Forces of Finland and the 169th Mountain Infantry Division of the Wehrmacht in August 1941. |
Аэродром вместе с селом, был захвачен 6-й пехотной дивизией сухопутных войск Финляндии и 169-й горно-пехотной дивизией Вермахта в августе 1941 года. |
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. |
Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии. |
Despite initial gains on Verrières Ridge and near Cintheaux, the Canadian Army's offensive stalled on 9 August, with strong Wehrmacht counterattacks resulting in heavy casualties for the Canadian and Polish armoured and infantry divisions. |
Несмотря на первоначальные успехи в сражениях на горе Веррьер и неподалёку от Синто, наступление канадской армии остановилось 9 августа в условиях мощных контратак Вермахта, приведшим к большим потерям в канадских и польских танковых и пехотных дивизиях. |
Colonel Moeller, of the German Wehrmacht. |
Полковник Мюллер, офицер Вермахта. |
The High Command of the Wehrmacht announces: |
Верховное командование вермахта сообщает: |
A couple of Wehrmacht conscripts came in first. |
Сначала пришла парочка новобранцев Вермахта. |