Английский - русский
Перевод слова Wed
Вариант перевода Жениться

Примеры в контексте "Wed - Жениться"

Примеры: Wed - Жениться
I plan to be wed but one time, Muztagh. Я собираюсь жениться всего раз в жизни, Мурта.
His advisers persuaded him to wed Beatrice the following year. Его советники убедили его жениться на Беатрисе в следующем году.
He knew he had to wed the girl. Он знал, что должен жениться.
She knows that I won't wed you unless it's right for France. Она знает, что я не стану жениться, если это будет неправильно для Франции.
Are you sure you want to get wed again? Ты уверен, что хочешь снова жениться?
He knew he had to wed the girl. Он знал, что ему надо жениться
He's a man of age to wed. Он мужчина, которому уже пора жениться
It is most commonly invoked when a groom runs out on a bride he's promised to wed. Чаще всего жених сбегает от невесты, на которой обещал жениться.
It's true we can't wed, but we support the Fed Жениться нельзя, Но мы все за тебя
The war which followed was ended by Afonso III consenting to wed Beatriz de Guzmán, illegitimate daughter of Alfonso X, and to hold Algarve as a fief of Castile. Война, последовавшая вслед за этим, закончилась согласием Афонсу III жениться на Донне Беатрис ди Гузман, незаконнорождённой дочери Альфонсо X, и объявлением Алгарве феодальным поместьем Кастилии.
When the news of Rowe's pregnancy broke to Jackson's mother Katherine, the Jackson family matriarch urged her son to wed the mother of his unborn child. Когда новости о беременности Роу дошли до матери Джексона Кэтрин, родоначальница семьи Джексонов убедила своего сына жениться на матери пока ещё неродившегося сына.
I could provide handsome, should I choose to wed again. Теперь я полон сил, может, стоит снова жениться?
And it is past time you were wed. А жениться тебе давно пора.
I'm getting wed again. Я снова собираюсь жениться.
And it is past time you were wed. А тебе давно пора жениться.
Thus he decided to wed. Поэтому он и решил жениться.
She's determined to wed a king. Она намерена жениться на короле.
Days later, Bronn visits Tyrion and informs him that Cersei offered to wed him to Lollys Stokeworth, a highborn lady with good prospects of a rich inheritance, and admits his own fear of the Mountain's fighting prowess. Несколько дней спустя Бронн навещает Тириона и сообщает ему о том, что Серсея предложила ему жениться на Лоллис Стоукворт, знатной леди с хорошими перспективами и богатым наследством, и признаёт свой собственный страх перед боевой отвагой Горы.
Conrad III had sent her there immediately after she left Hungary, because the German king wanted her to be raised within the abbey until Sophia and Henry were old enough to wed. Конрад III послал её в монастырь сразу после того, как она покинула Венгрию, потому что хотел, чтобы она была воспитана в аббатстве до того, как она и Генрих повзрослеют, чтобы жениться.
So he's decided to wed me, then keep all three crowns for himself. Значит он решил жениться на мне и заполучить все три короны.
A penniless doctor could wed such a fortune yet not be eclipsed by it. Нищий доктор может жениться на таких деньгах, и они его не ослепят.
He should've wed someone like Caroline Penvenen. Ему надо было жениться на ком-то вроде Кэролайн Пенвенен.
I must kill my son... and wed his wife. Я должен убить моего сына... и жениться на его жене.
Anyone wants to wed, she has an attack. Жениться кто надумал, у нее опять сердце схватывает.
We're here to amend the charter to allow Frank to woo and wed whomever he chooses. Мы здесь, чтобы внести изменения в устав и позволить Фрэнку ухаживать и жениться на той, кого он выберет.