Absorption of photons of 680 nm wavelength is used to excite two electrons in P680 to a higher energy level. |
Поглощение фотонов с длиной волны 680 нм используется для возбуждения двух электронов в пигменте Р680 с переходом на более высокий энергетический уровень. |
Was used to power the IR LEDs 1W, and the wavelength of 940nm. |
Была использоваться для питания ИК-светодиодов 1W, и длиной волны 940нм. |
The light source shall be a laser with a wavelength of 600 70 nm. |
Источником света должен служить лазер с длиной волны 600 +- 70 нм. |
Radio frequencies with a very long wavelength bounce back off the ionosphere allowing radio communication over the horizon and around the curved Earth. |
Радиоизлучение с очень большой длиной волны) отражается от ионосферы, что обеспечивает распространение радиосигналов за горизонт и вокруг земного шара. |
The distance between adjacent waves is called the wavelength. |
Расстояние между соседними волнами называется длиной волны. |
They differ only in wavelength, but over a huge range. |
Они отличаются только длиной волны, но на огромном диапазоне. |
A light source wavelength shorter than 350 nm; or |
источник света с длиной волны короче 350 нм; или |
The first excimer laser used a xenon dimer (Xe2) energized by a beam of electrons to produce stimulated emission at an ultraviolet wavelength of 176 nm. |
Лазер использовал димер ксенона (Xe2), возбуждаемый пучком электронов для получения вынужденного излучения с длиной волны 172 нм. |
For example, for water immersion using ultraviolet light at 193 nm wavelength, the index of refraction is 1.44. |
Так, вода в системе, работающей на ультрафиолетовом свете с длиной волны 193 нм (ArF), имеет показатель 1.44. |
The short wavelength limit set at 100 nm was determined by the point where specialized technologies had to be applied to obtain reasonable efficiency in the instrumentation. |
Коротковолновое излучение с длиной волны 100 нм считается пределом, за которым для обеспечения достаточно высокой эффективности приборов требуется применять специальные технологии. |
In 1944, Hendrik van de Hulst predicted that microwave radiation with wavelength of 21 cm would be detectable from interstellar atomic hydrogen gas; and in 1951 it was observed. |
В 1944 году Хендрик Ван де Хюлст (нидерл. Hendrik van de Hulst) предсказал существование радиоизлучения с длиной волны 21 см, излучаемого межзвёздным атомарным водородом, которое было обнаружено в 1951 году. |
In 1893, German physicist Wilhelm Wien quantified the relationship between blackbody temperature and the wavelength of the spectral peak with the following equation: |
В 1893, Вильгельм Вин определил отношение между температурой чёрного тела и длиной волны спектрального максимума с помощью следующего уравнения: |
In structural health monitoring, FEM can be used for detecting large flaws in a structure, but as the size of the flaw is reduced there is a need to use a high frequency wave with a small wavelength. |
При мониторинге состояния конструкции МКЭ может быть использован для определения больших дефектов в структуре, но, когда размер дефектов уменьшается, нужно использовать более высокую частоту с меньшей длиной волны. |
The Gibbs free energy for converting a mole of CO2 to glucose is 114 kcal, whereas eight moles of photons of wavelength 600 nm contains 381 kcal, giving a nominal efficiency of 30%. |
Энергия Гиббса преобразования одного моля СО2 в глюкозу составляет 114 ккал, в то время как восемь молей фотонов с длиной волны 600 нм содержит 381 ккал, давая номинальный КПД в 30 %. |
The range of usable territory - the spectrum - is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on. |
Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее. |
While most objects either absorb UV light or reflect it back at the same frequency at which it came in, fluorescent objects absorb UV light then re-emit it at a longer wavelength that human eyes can detect. |
В то время как большинство объектов либо поглощают ультрафиолетовое излучение, либо отражают его с той же частотой, флуоресцентные предметы поглощают ультрафиолетовое излучение, а затем излучают свет с большей длиной волны, который человеческий глаз может зафиксировать. |
It's 1.76 kilohertz. I measure its wavelength. |
1,76 килогерц. Теперь дело за длиной волны. |
Now, so I know the frequency. It's 1.76 kilohertz. I measure its wavelength. |
Теперь я знаю частоту звука, она равна 1,76 килогерц. Теперь дело за длиной волны. |
Later in his life he elaborated the work of Hertz (1887-1888) and demonstrated that light waves are differentiated from electric waves merely by the wavelength, and in 1892 he extended his early work to measurements of the molecular refractivity of organic substances for radiowaves. |
Позже Ландольт занялся развитием идей Герца (1887-1888) и доказал, что световые волны отличаются от электрических только длиной волны, а в 1892 году он продолжил свою раннюю работу по измерениям молекулярной рефракции органических веществ в радиоволновом диапазоне. |
II.A0.009 Lenses, polarisers, half-wave retarder plates, quarter-wave retarder plates, laser windows in silicon or quartz and rotators coated with anti-reflecting layers in the wavelength range 500-650 nm |
II.А0.009 Линзы, поляризационные фильтры, полуволновые замедляющие пластины, четвертьволновые замедляющие пластины, лазерные окна из кремния или кварца и вращатели плоскости поляризации света, имеющие антирефлекторное многослойное покрытие с длиной волны 500-650 нм. |
Receiver/ IR filters used in the vast majority of televisions are designed precisely to the wavelength of 940nm, so the use of LEDs with different wavelength (np.nm) will mean a drastic decrease in scope. |
Приемник/ ИК-фильтры, используемые в большинстве телевизоров разработаны именно с длиной волны 940нм, поэтому использование светодиодов с разной длиной волны (np.nm) будет означать резкое уменьшение масштаба. |
For example, light of wavelength in the neighborhood of 590 nm produces the sensation of yellow, whereas exactly the same sensation is produced by mixing red light, with wavelength 760 nm, with green light, at 535 nm. |
Например, свет с длиной волны около 590 нм создает ощущение желтого цвета, тогда как точно такое же ощущение возникает при смешивании красного света с длиной волны 760 нм и зеленого света при длине волны 535 нм. |
Light of a fixed wavelength is reflected off the gold side of the chip at the angle of total internal reflection, and detected inside the instrument. |
Пучок света с фиксированной длиной волны, попадая на поверхность тарелки, отражается от покрытой золотом стороны стеклянного чипа под углом полного внутреннего отражения, и детектируется электронно-аппаратной частью прибора. |
The long wavelength end set at 350 nm was associated with the atmospheric cut-off by the atmospheric ozone absorption and other issues affecting the efficiency of ground-based instruments. |
Длинноволновый предел диапазона с длиной волны 350 нм ассоциируется с границей пропускания этого излучения атмосферой вследствие поглощения атмосферным озоном и с другими факторами, влияющими на эффективность наземных приборов. |
The human eye sees electromagnetic radiation with a wavelength near 600 nm as yellow. |
Человеческий глаз видит электромагнитное излучение с длиной волны около 600 нм, как жёлтый свет. |