| There is also a weak absorption feature near the wavelength of 2 μm, probably caused by water ice. | Существует также следы слабого поглощения вблизи длины волны 2 мкм, вероятно, связанное со льдом. |
| This observation, together with the wavelength dependence of the optical depth, indicates that the λ ring contains significant amount of micrometer-sized dust. | Эти наблюдения вкупе с зависимостью длины волны от оптической глубины указывают на то, что кольцо λ содержит существенное количество пыли микрометровых размеров. |
| Small changes of the incident wavelength generated by an acousto-optic modulator or interference with a fraction of the incoming radiation delivers the information whether the Fabry Perot is too long or too short. | Малые изменения длины волны падающего излучения, создаваемого акустооптическим модулятором, или интерференция с некоторым количеством падающего излучения дают информацию о том, является ли интерферометр слишком длинным или слишком коротким. |
| The width of the channel gap h is selected by a multiple of one fourth of the wavelength being excited in the specific multi-phase medium by the channel walls. | Ширина зазора канала h выбирается кратной четверти длины волны, возбуждаемой в данной многофазной среде стенками канала. |
| For objects smaller than the radar wavelength, RCS is inversely proportional to the 4th power of the wavelength (or to the 4th power of the frequency). | Что касается объектов размером меньше длины волны излучения РЛС, то величина ЭПО обратно пропорциональна длине волны в четвертой степени (или значению частоты в четвертой степени). |
| The distance between adjacent waves is called the wavelength. | Расстояние между соседними волнами называется длиной волны. |
| For example, for water immersion using ultraviolet light at 193 nm wavelength, the index of refraction is 1.44. | Так, вода в системе, работающей на ультрафиолетовом свете с длиной волны 193 нм (ArF), имеет показатель 1.44. |
| In 1893, German physicist Wilhelm Wien quantified the relationship between blackbody temperature and the wavelength of the spectral peak with the following equation: | В 1893, Вильгельм Вин определил отношение между температурой чёрного тела и длиной волны спектрального максимума с помощью следующего уравнения: |
| It absorbs light with a wavelength of 320 nm and emits light with a wavelength of 412 nm. | Он поглощает свет с длиной волны 320 нм и излучает свет с длиной волны 412 нм. |
| Each action on each of the eyes in each series of pulses is carried out at the same or a different wavelength; furthermore, when delivering a subsequent series of pulses, the wavelength is changed within the visible light range. | При этом попеременное воздействие на каждый из глаз в каждой серии импульсов производят либо с одинаковой или разной длиной волны, причем при подаче следующей серии импульсов изменяют длину волны в диапазоне видимого света. |
| Whoever did it was on our wavelength. | Кто бы это не делал, он был на нашей длине волны. |
| It's got 106 leds, each one sending light to your eyes, slightly different wavelength. | Тут 106 светодиодов, каждый посылает вам в глаза луч света, с некоторым различием в длине волны. |
| The spectrum of A-class stars such as IK Pegasi A show strong Balmer lines of hydrogen along with absorption lines of ionized metals, including the K line of ionized calcium (Ca II) at a wavelength of 393.3 nm. | Спектр таких звёзд, как IK Peg A, показывает сильные бальмеровские линии водорода вместе с линиями поглощения ионизированных металлов, в том числе линии K ионизованного кальция (Ca II) на длине волны 393,3 нм. |
| Although laser light is perhaps the purest form of light, it is not of a single, pure frequency or wavelength. | Хотя лазерное излучение, возможно, самое «чистое» из различных видов света, оно не однородно по частоте или длине волны. |
| It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body. | Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле. |
| That tracker we had on Jones, how did he pinpoint the wavelength we were on that quickly? | Этот маячок был на Джонсе, как он засек нашу длину волны так быстро? |
| Input the video feed into the computer but compensate for a longer light wavelength. | Переключите видео на компьютер, только компенсируйте длину волны. |
| To measure the wavelength, all I need to do is measure the distance from here - one full wave - over to here. | Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны. |
| The 456 are named after a wavelength, and that's got to be the key to fighting back. | 456 были названы так за длину волны, и это должно быть ключом, чтобы их победить. |
| baby, your mind is a radio the receiver is in my head baby, I'm tuned to your wavelength let me tell you what it says it's a transmitter | детка, твои мысли - это радио а приёмник- в моей голове детка, я настроен на твою длину волны давй, расскажу, о чём там передача это передатчик |
| The frequency and wavelength at which Your Majesty's heart disappears, it suggests a specific distance. | Частота и длина волны, с которыми сердце Вашего Величества исчезает, ...предполагают определённое расстояние. |
| The wavelength was 0.2 meters. | Длина волны - 0.2 метра. |
| What Planck and the others found was that as the temperature of a blackbody increases, the total amount of light emitted per second increases, and the wavelength of the spectrum's peak shifts to bluer colors (see Figure 1). | Планк и другие открыли, что с ростом температуры чёрного тела полная энергия, излучаемая в секунду, возрастает, и длина волны спектрального максимума сдвигается в направлении более синих цветов (см. рисунок 1). |
| They're smaller than the wavelength of light. | Они меньше, чем длина волны света. |
| Just as the wavelength of sound determines the pitch that we hear, the wavelength of light determines the color that we see. | Так же, как длина звуковой волны определяет высоту, которую мы слышим, длина волны света определяет цвет, который мы видим. |
| I got this tuned into the government wavelength - so we can follow what Saxon's doing. | Я настроил приемник на правительственную волну, чтобы узнать что задумал Саксон. |
| We don't have to analyse the wavelength, just copy it. | Нам не нужно анализировать волну, просто скопируйте её. |
| want to tell you how much it means to me how supportive you've been with my anger, and I feel like it's made us even closer and put us on the same wavelength, and... | хочу сказать тебе как много для меня значит твоя поддержка в вопросе моего успокоения, и я чувствую, что мы стали ближе, и это вывело нас на одну волну, и... |
| Its structure, organization and functioning must be on exactly the same wavelength as the new reality, and must be strong enough to face the challenges of the present - and those, even more demanding, of the coming third millennium. | Ее структура, организация и функционирование должны быть четко настроены на одну волну с новой реальностью и должны быть достаточно сильными для того, чтобы принять вызовы современности, а также еще более сложные вызовы грядущего третьего тысячелетия. |
| Trying to find the wavelength. | Пытаюсь найти нужную волну. |
| Light spectra analysed for known peaks at Br and Cl wavelength to estimate % concentration. | Получаемый световой спектр анализируется по известным пиковым значениям на длинах волн брома и хлора для оценки процентного содержания |
| The Commission will pay special attention to the admittance function of the filters used in the wavelength or wave number domain which might be applied to two-dimensional bathymetric profiles and three-dimensional bathymetric surfaces. | Комиссия будет уделять особое внимание определению адмиттансной функции фильтров, используемых при тех длинах волн или волновых числах, которые могут использоваться для получения двухмерных батиметрических профилей и трехмерных батиметрических поверхностей. |
| The clear discs, combined with the ability to filter out laser light (based on wavelength and coherence), yield a much greater signal-to-noise ratio than reflective media. | Чистые диски имеют возможность отфильтровывать свет лазера (базируясь на длинах волн и когерентности), достигая при этом более высокого коэффициента отношения сигнал/шум, чем диски, основанные на отражении. |
| Ideally other gas molecules do not absorb light at this wavelength, and do not affect the amount of light reaching the detector however some cross-sensitivity is inevitable. | В идеальном случае молекулы других газов не поглощают свет на этих длинах волн и не влияют на количество света, достигающего детектора, однако некоторая перекрестная чувствительность неизбежна. |
| The total irradiance in each wavelength band-pass is then summed and divided by the total irradiance from 290 nm to 400 nm. | Затем общая поверхностная плотность потока излучения для каждого диапазона длин волн суммируется и делится на величину общей поверхностной плотности потока излучения на длинах волн 290 нм - 400 нм. |
| Thus, there is a need for continued studies to improve the standardization and consistency of cross sections for ozone and related species in different wavelength regions (e.g., UV, IR, microwave). | Поэтому необходимо продолжать исследования по улучшению стандартизации и соответствия поперечных сечений для озона и связанных с ним веществ в регионах с различной длиной волн (например, УФ, ИР и микроволн). |
| There's another contradiction - that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice. | Вот ещё одно противоречие: лёд поглощает свет холодных звёзд с большей длиной волн, и этот свет, эта энергия, нагревает лёд. |
| The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. | Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения. |
| The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. | Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения. |
| At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. | В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн. |
| As stressed by Niels Bohr, expressing results in terms of wavenumber, not wavelength, was the key to Rydberg's discovery. | Как подчеркнул Нильс Бор, выражение результатов через волновые числа, а не через длины волн, было ключом к открытию Ридберга. |
| Soft tissues are highly scattering but weakly absorbing in the near-infrared and red parts of the spectrum, so that this is the wavelength range usually used. | Мягкие ткани сильно рассеивают, но слабо поглощают свет в ближней инфракрасной и красной частях спектра, так что обычно используются длины волн этого диапазона. |
| Infrared astronomy deals with the detection and analysis of infrared radiation (this typically refers to wavelengths longer than the detection limit of silicon solid-state detectors, about 1 μm wavelength). | Инфракрасная астрономия связана с обнаружением и анализом инфракрасного излучения (длины волн превышают предельное значение для наблюдений с кремниевыми детекторами: около 1 мкм). |
| Another mobile communication project, Teledesic, was looking for an allocation of frequency in the very high frequency range in the 19 to 29 GHz band, hitherto an unallocated millimetre wavelength. | В рамках другого проекта обеспечения мобильной связи, именуемого "Теледиск", планируется присвоить до сих пор незанятую частоту миллиметровой длины волн в диапазоне очень высоких частот от 19 до 29 Ггц. |
| We must be on the same wavelength. | Значит, мы на одной волне. |
| We're really on the same wavelength! | Видишь, мы на одной волне. |
| Like, we were kind of similar, and we were, like, on the same wavelength, and it was surprising, and I just felt like, | Мы были, можно сказать, похожи, и мы были, вроде как, на одной волне, и это было удивительно, и я просто почувствовала, что |
| I'm on his wavelength now. | Я сейчас на его волне. |
| But if you don't do that, if you allow for the accident to keep on happening, you have the possibility of getting on a wavelength. | А если этого не делать, если позволить случайностям случаться, вы, вполне возможно, позволите волне унести вас. |
| Injection radiators (light-emitting diodes, superluminescent emitters) are used in the form of highly-efficient solid state radiation sources within a large wavelength range and for wide field of application, including general illumination using white light emitters provided with light-emitting diodes. | Инжекционные излучатели (светодиоды, суперлюминесцентные излучатели) используются в качестве высокоэффективных твердотельных источников излучения в широком диапазоне длин волн для широкого круга применений, в том числе для генерального освещения с использованием светодиодных излучателей белого света. |
| The membrane filter is produced by exposing a polymeric film in a hydrogen atmosphere to synchrotron radiation in a wavelength range of 5-100 nm which has been structured with the aid of a grating-type interference lithography system. | Мембранный фильтр получают путем облучения полимерной пленки в среде водорода синхротронным излучением в диапазоне длин волн 5÷100 нм, структурированным с помощью системы решеточной интерференционной литографии. |
| The invention makes it possible to design superpower, high-performance, high-speed and reliable three types of sources of single-frequency, single-mode and multi-mode high quality laser radiation in a broad wavelength band, to simplify the production and cut in the production costs thereof. | Предложенное позволило создать сверхмощные, высокоэффективные, высокоскоростные и надёжные источники (трёх типов) одночастотного, одномодового и многомодового лазерного излучения высокого - качества в широком диапазоне длин волн при существенном упрощении технологии их изготовления и снижении себестоимости. |
| A peak response in the wavelength range exceeding 10 nm but not exceeding 300 nm; and | максимальную чувствительность в диапазоне длин волн от 10 нм до 300 нм; и |
| The xenon short-arc lamp is a continuous radiation source with optimal intensity for the entire AAS wavelength range. | Дуговые ксеноновые лампы дают излучение высокой интенсивности в широком диапазоне длин волн. |
| I'm making a study of what I would term wavelength broadcast power transduction. | Я исследую то, что я назвал бы длинноволновой передачей энергетической трансдукции. |
| Of the J, H, and K bands, K is the longest wavelength, so objects which are anomalously bright in the K band are said to exhibit infrared excess. | Среди полос J, H и K полоса K является наиболее длинноволновой, поэтому аномально яркие в полосе K объекты проявляют наличие инфракрасного избытка. |
| You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band. | Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона. |
| Long wavelength radar had the unique ability to penetrate dry surface sand and detect the buried subsurface terrain. | Для поиска погребенных под толщей песка элементов рельефа использовался длинноволновой радиолокатор. |
| Odin is a scientific satellite for spectroscopic studies at sub-millimetre wavelength of astronomical objects and processes in the Earth's upper atmosphere. | Научный спутник "Один" предназначен для спектроскопических исследований астрономических объектов и процессов в верхних слоях атмосферы Земли в субмиллиметровом диапазоне волн. |
| The Spectrum-X-Gamma mission will conduct multiple experiments in a broad wavelength range from ultraviolet through Grays to gamma rays. | В ходе полета космической обсерватории "Спектр-рентген-гамма" будут проведены многочисленные эксперименты в широком диапазоне волн от УФ до гамма-излучения. |
| To check that the effects of another source are the same, a comparison shall be made by measuring the amount of energy emitted within a wavelength range of 300 to 450 nanometers, all other wavelengths being removed by the use of suitable filters. | Для проверки того, что действие другого источника света является таким же, необходимо провести сравнение, измерив количество испускаемой энергии в диапазоне волн от 300 до 450 нанометров, причем волны другой длины должны быть устранены с помощью соответствующих фильтров. |
| Observations have commenced in the wavelength range of 3-5 micrometres using the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America Spitzer Space Telescope ("warm" Spitzer-operated without cryogen). | Наблюдения начались в диапазоне волн длиной от З до 5 мкм с помощью космического телескопа "Спитцер" Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) ("теплый" телескоп, поскольку для его работы не требуется низкотемпературное охлаждение). |
| General function of space object: The Infrared Space Observatory (ISO) is a scientific satellite for the exploration of infrared astronomy in the wavelength range of approximately 1-200 micrometres | Космическая обсерватория для исследований в ИК-области спектра (ИСО) является научным спутником, предназначенным для астрономических исследований с использованием ИК приборов в диапазоне волн длиной 1-200 мкм. |
| Both projects use the short wavelength spectrometer and deal with the interaction between pulsation, atmospheric structure and dust formation. | В рамках обоих проектов используется спектрометр коротковолнового диапазона спектра и предпринимается попытка оценить взаимодействие между пульсацией, атмосферной структурой и формированием пыли. |
| That wavelength domain was solely accessible from spacecraft, as not even stratospheric balloons could rise above the level where the ozone absorption was located. | Исследовать эту область спектра можно лишь с космических кораблей, поскольку даже стратосферные шары-зонды не могут подниматься выше границы поглощения озоном. |
| The range of usable territory - the spectrum - is administered by governments as though it were real estate, and is broken up according to wavelength, with an amount apportioned for cell phones, other bits for military pilots, and so on. | Область используемой территории - спектр - управляется правительствами, как если бы это была недвижимость и разделяется в соответствии с длиной волны, часть спектра при этом отводится для сотовой связи, другая часть для военных пилотов и так далее. |
| Alternatively, the bolometric correction can be made to absolute magnitudes based on other wavelength bands beyond the visible electromagnetic spectrum. | Также болометрическую поправку в абсолютную величину можно вносить на основе измерений в других диапазонах спектра за пределами видимой области. |
| The absorption in the visible spectrum is due mainly to the harmonic v1 + 3v3 = 14,318 cm-1, which is equivalent to a wavelength of 698 nm. | За поглощение в видимой части спектра ответственна гармоника (обертон) v1 + 3*v3 = 14318 см-1, что соответствует длине волны 698 нм. |
| I added a wavelength trigger to stimulate the fear receptors in your brain. | Я добавил волновой триггер для стимуляции рецепторов страха в твоём мозгу. |
| MSOT has the potential to provide multi-parametric information involving the three spatial dimensions (x, y, z), time, optical wavelength spectrum and ultrasound frequency range. | Потенциал МСОТ заключается в возможности получения мульти-параметрической информации, что включает в себя три пространственные измерения (х, у, z), пространство-времени, оптический волновой спектр и ультразвуковой диапазон частот. |