Английский - русский
Перевод слова Wavelength

Перевод wavelength с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Длины волны (примеров 43)
Ozone is destroyed by reactions with certain ODS in the presence of somewhat longer wavelength UV radiation. Озон разрушается в результате реакций с некоторыми ОРВ в присутствии УФ-излучения несколько большей длины волны.
In all these cases, the dependence on the wavelength of light has been ignored and binned into RGB channels. Во всех этих случаях зависимость от длины волны не учитывалась и была скрыта в каналах RGB.
An emissivity of 1 means the antenna absorbs all of the photons of a specific wavelength (in this case, 6.5 µm) that are incident upon the device. Термоэмиссионная эффективность 1 означает, что наноантенна поглощает все фотоны определённой длины волны (в данном случае 6.5 мкм), которые падают на устройство.
Adaptive optics on the other hand corrects for atmospheric distortions that affect the image at 100-1000 Hz (the Greenwood frequency, depending on wavelength and weather conditions). Адаптивная оптика вносит поправки за атмосферные искажения, частота которых достигает 100-1000 Гц (частота Гринвуда, зависящая от длины волны и погодных условий).
Small changes of the incident wavelength generated by an acousto-optic modulator or interference with a fraction of the incoming radiation delivers the information whether the Fabry Perot is too long or too short. Малые изменения длины волны падающего излучения, создаваемого акустооптическим модулятором, или интерференция с некоторым количеством падающего излучения дают информацию о том, является ли интерферометр слишком длинным или слишком коротким.
Больше примеров...
Длиной волны (примеров 33)
The long wavelength end set at 350 nm was associated with the atmospheric cut-off by the atmospheric ozone absorption and other issues affecting the efficiency of ground-based instruments. Длинноволновый предел диапазона с длиной волны 350 нм ассоциируется с границей пропускания этого излучения атмосферой вследствие поглощения атмосферным озоном и с другими факторами, влияющими на эффективность наземных приборов.
What you need is a device that emits a very short wavelength of light. Но вам нужно устройство, излучающее свет с наименьшей длиной волны.
A treatment course of action on the eye is carried out with a magnetic field, with transscleral low-energy laser radiation of a wavelength of 1.3 μm, and the eyes are additionally opto-reflexively exercised. Проводят лечебный курс воздействия на глаз магнитным полем, транссклеральным низкоэнергетическим лазерным излучением длиной волны 1,3 мкм и дополнительно проводят оптико - рефлекторные тренировки глаз.
This item does not control "laser" diodes with a wavelength in the range 1200-2000 nm Данная позиция не ставит под контроль лазерные диоды с длиной волны в диапазоне 1200 - 2000 нм.
It absorbs light with a wavelength of 320 nm and emits light with a wavelength of 412 nm. Он поглощает свет с длиной волны 320 нм и излучает свет с длиной волны 412 нм.
Больше примеров...
Длине волны (примеров 35)
The spots look like bright spots in the infrared images obtained at the wavelength of about 5 μm. Горячие пятна видны как белые точки в инфракрасном спектре на длине волны в 5 мкм.
The reactor is also characterised in that the phase shift value of each resonator is equal to the ratio between the distance of the oscillation units of the resonators to the reactor center and the wavelength in the liquid. Еще одно отличие состоит в том, что величина сдвига фазы каждого резонатора равна отношению расстояния от узлов колебаний резонатора до центра реактора к длине волны в жидкости.
An all-fibre ultrashort pulse laser comprising a ytterbium-doped fibre is proposed which makes it possible to generate polarized pulsed radiation at a wavelength of approximately 1μm. Предложен полностью волоконный лазер со сверхкороткой длительностью импульса, содержащий легированное иттербием волокно, позволяющий получить поляризованное импульсное излучение на длине волны около 1 мкм.
For example, light of wavelength in the neighborhood of 590 nm produces the sensation of yellow, whereas exactly the same sensation is produced by mixing red light, with wavelength 760 nm, with green light, at 535 nm. Например, свет с длиной волны около 590 нм создает ощущение желтого цвета, тогда как точно такое же ощущение возникает при смешивании красного света с длиной волны 760 нм и зеленого света при длине волны 535 нм.
For objects smaller than the radar wavelength, RCS is inversely proportional to the 4th power of the wavelength (or to the 4th power of the frequency). Что касается объектов размером меньше длины волны излучения РЛС, то величина ЭПО обратно пропорциональна длине волны в четвертой степени (или значению частоты в четвертой степени).
Больше примеров...
Длину волны (примеров 32)
Okay, well, this will modify the frequency and wavelength of the stage lights, although technically they wouldn't be lights at that point. Ну, эта штука изменит частоту и длину волны сценического освещения, хотя технически это будет уже не свет.
Thus, the position uncertainty Δ x {\displaystyle \Delta x} can be made arbitrarily small by reducing the wavelength λ. Таким образом, неопределённость координаты Δ x {\displaystyle \Delta x} можно сделать сколь угодно малой, уменьшая длину волны λ {\displaystyle \lambda} падающих лучей.
The 456 are named after a wavelength, and that's got to be the key to fighting back. 456 были названы так за длину волны, и это должно быть ключом, чтобы их победить.
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона.
Each action on each of the eyes in each series of pulses is carried out at the same or a different wavelength; furthermore, when delivering a subsequent series of pulses, the wavelength is changed within the visible light range. При этом попеременное воздействие на каждый из глаз в каждой серии импульсов производят либо с одинаковой или разной длиной волны, причем при подаче следующей серии импульсов изменяют длину волны в диапазоне видимого света.
Больше примеров...
Длина волны (примеров 29)
It's an overtone, it's an energy, it's a wavelength. Это оттенок, это энергия, это длина волны.
What Planck and the others found was that as the temperature of a blackbody increases, the total amount of light emitted per second increases, and the wavelength of the spectrum's peak shifts to bluer colors (see Figure 1). Планк и другие открыли, что с ростом температуры чёрного тела полная энергия, излучаемая в секунду, возрастает, и длина волны спектрального максимума сдвигается в направлении более синих цветов (см. рисунок 1).
The optimal light sources for CdS/CdSe photoresistors are AlGaAs heterostructures (emission wavelength ~660 nm) or GaP LEDs (λ = 697 nm). Оптимальными излучателями для кадмиевых фоторезисторов являются красные светодиоды на гетероструктурах AlGaAs (длина волны λ = 660 нм) или GaP/GaP (λ = 697 нм), имеющие относительно широкие спектры излучения.
Just as the wavelength of sound determines the pitch that we hear, the wavelength of light determines the color that we see. Так же, как длина звуковой волны определяет высоту, которую мы слышим, длина волны света определяет цвет, который мы видим.
The radar power budget and operating wavelength are limiting factors for detection of small objects at long ranges. Однако сдерживающими факторами использования РЛС для обнаружения мелких объектов на большом удалении являются значительный расход электроэнегии и рабочая длина волны.
Больше примеров...
Волну (примеров 14)
You can't get on his wavelength. Ты не сможешь настроиться на его волну.
want to tell you how much it means to me how supportive you've been with my anger, and I feel like it's made us even closer and put us on the same wavelength, and... хочу сказать тебе как много для меня значит твоя поддержка в вопросе моего успокоения, и я чувствую, что мы стали ближе, и это вывело нас на одну волну, и...
It's on an unusual wavelength. Они используют необычную волну.
And Caitlin's on the same wavelength? И Кэтлин тоже настроена на эту волну?
That tracker we had on Jones, how did he pinpoint the wavelength we were on that quickly? Тот маячок на Джонса - как он так быстро определил волну, на которой мы находимся?
Больше примеров...
Длинах волн (примеров 5)
Light spectra analysed for known peaks at Br and Cl wavelength to estimate % concentration. Получаемый световой спектр анализируется по известным пиковым значениям на длинах волн брома и хлора для оценки процентного содержания
The Commission will pay special attention to the admittance function of the filters used in the wavelength or wave number domain which might be applied to two-dimensional bathymetric profiles and three-dimensional bathymetric surfaces. Комиссия будет уделять особое внимание определению адмиттансной функции фильтров, используемых при тех длинах волн или волновых числах, которые могут использоваться для получения двухмерных батиметрических профилей и трехмерных батиметрических поверхностей.
The clear discs, combined with the ability to filter out laser light (based on wavelength and coherence), yield a much greater signal-to-noise ratio than reflective media. Чистые диски имеют возможность отфильтровывать свет лазера (базируясь на длинах волн и когерентности), достигая при этом более высокого коэффициента отношения сигнал/шум, чем диски, основанные на отражении.
Ideally other gas molecules do not absorb light at this wavelength, and do not affect the amount of light reaching the detector however some cross-sensitivity is inevitable. В идеальном случае молекулы других газов не поглощают свет на этих длинах волн и не влияют на количество света, достигающего детектора, однако некоторая перекрестная чувствительность неизбежна.
The total irradiance in each wavelength band-pass is then summed and divided by the total irradiance from 290 nm to 400 nm. Затем общая поверхностная плотность потока излучения для каждого диапазона длин волн суммируется и делится на величину общей поверхностной плотности потока излучения на длинах волн 290 нм - 400 нм.
Больше примеров...
Длиной волн (примеров 4)
Thus, there is a need for continued studies to improve the standardization and consistency of cross sections for ozone and related species in different wavelength regions (e.g., UV, IR, microwave). Поэтому необходимо продолжать исследования по улучшению стандартизации и соответствия поперечных сечений для озона и связанных с ним веществ в регионах с различной длиной волн (например, УФ, ИР и микроволн).
There's another contradiction - that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice. Вот ещё одно противоречие: лёд поглощает свет холодных звёзд с большей длиной волн, и этот свет, эта энергия, нагревает лёд.
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения.
The telescopes that are in space, the telescopes on the ground, telescopes with different wavelength capability, telescopes even that are similar, but different instruments - they will all look at different parts of the questions that we're asking. Телескопы в космосе и на земле, телескопы с разной длиной волн, одинаковые телескопы, использующие разные приборы, - все они отвечают за разные области изучения.
Больше примеров...
Длины волн (примеров 5)
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength. В определенных точках орбиты сингулярность выделяет темпоральную энергию определенной длины волн.
As stressed by Niels Bohr, expressing results in terms of wavenumber, not wavelength, was the key to Rydberg's discovery. Как подчеркнул Нильс Бор, выражение результатов через волновые числа, а не через длины волн, было ключом к открытию Ридберга.
Soft tissues are highly scattering but weakly absorbing in the near-infrared and red parts of the spectrum, so that this is the wavelength range usually used. Мягкие ткани сильно рассеивают, но слабо поглощают свет в ближней инфракрасной и красной частях спектра, так что обычно используются длины волн этого диапазона.
Infrared astronomy deals with the detection and analysis of infrared radiation (this typically refers to wavelengths longer than the detection limit of silicon solid-state detectors, about 1 μm wavelength). Инфракрасная астрономия связана с обнаружением и анализом инфракрасного излучения (длины волн превышают предельное значение для наблюдений с кремниевыми детекторами: около 1 мкм).
Another mobile communication project, Teledesic, was looking for an allocation of frequency in the very high frequency range in the 19 to 29 GHz band, hitherto an unallocated millimetre wavelength. В рамках другого проекта обеспечения мобильной связи, именуемого "Теледиск", планируется присвоить до сих пор незанятую частоту миллиметровой длины волн в диапазоне очень высоких частот от 19 до 29 Ггц.
Больше примеров...
Волне (примеров 29)
A set of instructions, coming through on a wavelength combination designated 456. Согласно списку инструкций, на волне, обозначенной 456.
They were not on the same wavelength. Вы не были на одной волне.
The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who are ready for his program. осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче.
You're on the same wavelength. Вы что, на одной волне, что ли?
We're just so on the same wavelength. Мы просто на одной волне.
Больше примеров...
Диапазоне длин волн (примеров 7)
The invention makes it possible to design superpower, high-performance, high-speed and reliable three types of sources of single-frequency, single-mode and multi-mode high quality laser radiation in a broad wavelength band, to simplify the production and cut in the production costs thereof. Предложенное позволило создать сверхмощные, высокоэффективные, высокоскоростные и надёжные источники (трёх типов) одночастотного, одномодового и многомодового лазерного излучения высокого - качества в широком диапазоне длин волн при существенном упрощении технологии их изготовления и снижении себестоимости.
A peak response in the wavelength range exceeding 10 nm but not exceeding 300 nm; and максимальную чувствительность в диапазоне длин волн от 10 нм до 300 нм; и
Being specified for operation in the wavelength range exceeding 400 nm but not exceeding 30,000 nm and having all of the following: предназначенные для работы в диапазоне длин волн от 400 нм до 30000 нм и имеющие все следующие составляющие:
The inventive optical comb-spectrum luminescent source for photonic applications is designed in the form of a small-sized optical comb-spectrum source operating within a wavelength range of 1500-1600 nm for producing a spectral wavelength-division multiplexing effect in fiber-optic communications systems. Люминесцентный источник оптического излучения с гребенчатым спектром предназначен для использования в фотонике в качестве компактного источника оптического излучения с гребенчатым спектром в диапазоне длин волн 1500-1600 нм для создания эффекта спектрального уплотнения в волоконно-оптических коммуникационных системах.
The xenon short-arc lamp is a continuous radiation source with optimal intensity for the entire AAS wavelength range. Дуговые ксеноновые лампы дают излучение высокой интенсивности в широком диапазоне длин волн.
Больше примеров...
Длинноволновой (примеров 4)
I'm making a study of what I would term wavelength broadcast power transduction. Я исследую то, что я назвал бы длинноволновой передачей энергетической трансдукции.
Of the J, H, and K bands, K is the longest wavelength, so objects which are anomalously bright in the K band are said to exhibit infrared excess. Среди полос J, H и K полоса K является наиболее длинноволновой, поэтому аномально яркие в полосе K объекты проявляют наличие инфракрасного избытка.
You see, I've noticed lately, well, over the last decade or so, an enormous fluctuation in relative wavelength transduction over a particularly narrow band. Видите ли, я заметил в последнее время, где-то в последнее десятилетие, огромное колебание относительной длинноволновой трансдукции в пределах чрезвычайно узкого диапазона.
Long wavelength radar had the unique ability to penetrate dry surface sand and detect the buried subsurface terrain. Для поиска погребенных под толщей песка элементов рельефа использовался длинноволновой радиолокатор.
Больше примеров...
Диапазоне волн (примеров 7)
Odin is a scientific satellite for spectroscopic studies at sub-millimetre wavelength of astronomical objects and processes in the Earth's upper atmosphere. Научный спутник "Один" предназначен для спектроскопических исследований астрономических объектов и процессов в верхних слоях атмосферы Земли в субмиллиметровом диапазоне волн.
To check that the effects of another source are the same, a comparison shall be made by measuring the amount of energy emitted within a wavelength range of 300 to 450 nanometers, all other wavelengths being removed by the use of suitable filters. Для проверки того, что действие другого источника света является таким же, необходимо провести сравнение, измерив количество испускаемой энергии в диапазоне волн от 300 до 450 нанометров, причем волны другой длины должны быть устранены с помощью соответствующих фильтров.
The Space Infrared Telescope Facility to be launched in December 2001, is capable of observing in the near infrared, 3-180 micron wavelength range and will provide for imaging, photometry and spectroscopy. В декабре 2001 года планируется осуществить запуск космического инфракрасного телескопа, способного вести наблюдения в ближней ИК-области спектра в диапазоне волн длиной 3-180 микрон, который будет осуществлять съемку, а также фотометрические и спектроскопические исследования.
Observations have commenced in the wavelength range of 3-5 micrometres using the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America Spitzer Space Telescope ("warm" Spitzer-operated without cryogen). Наблюдения начались в диапазоне волн длиной от З до 5 мкм с помощью космического телескопа "Спитцер" Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) ("теплый" телескоп, поскольку для его работы не требуется низкотемпературное охлаждение).
General function of space object: The Infrared Space Observatory (ISO) is a scientific satellite for the exploration of infrared astronomy in the wavelength range of approximately 1-200 micrometres Космическая обсерватория для исследований в ИК-области спектра (ИСО) является научным спутником, предназначенным для астрономических исследований с использованием ИК приборов в диапазоне волн длиной 1-200 мкм.
Больше примеров...
Спектра (примеров 16)
The World Space Observatory concept could in the long run include space observatories for different wavelength domains, including X-rays and gamma rays, even taking over the operations of projects launched by major space agencies with funding for limited duration. В концепцию Всемирной космической обсерватории в перспективе можно было бы включить космические обсерватории для исследований в других областях спектра, включая рентгеновское и гамма-излучение, и даже дальнейшее осуществление проектов, начатых основными космическими агентствами на условиях финансирования в течение ограниченного срока.
The Space Infrared Telescope Facility to be launched in December 2001, is capable of observing in the near infrared, 3-180 micron wavelength range and will provide for imaging, photometry and spectroscopy. В декабре 2001 года планируется осуществить запуск космического инфракрасного телескопа, способного вести наблюдения в ближней ИК-области спектра в диапазоне волн длиной 3-180 микрон, который будет осуществлять съемку, а также фотометрические и спектроскопические исследования.
Here we had purposely picked a portion of the spectrum, a wavelength of seven centimetres where we expect that nothing or almost nothing, no radiation at all from the sky. Здесь мы преднамеренно захватываем участок спектра, волну длиною 7 сантиметров от которой мы не ждем ничего или практически ничего никакой радиации в небе.
Millimeter wavelength radiation is a subset of the microwave radio frequency spectrum. Волны миллиметрового диапазона является частью микроволново-радиочастотного спектра.
Elan developed beamsplitting coatings for wide wavelength range. Нами разработаны светоделительные покрытия для широкой области спектра.
Больше примеров...
Волновой (примеров 2)
I added a wavelength trigger to stimulate the fear receptors in your brain. Я добавил волновой триггер для стимуляции рецепторов страха в твоём мозгу.
MSOT has the potential to provide multi-parametric information involving the three spatial dimensions (x, y, z), time, optical wavelength spectrum and ultrasound frequency range. Потенциал МСОТ заключается в возможности получения мульти-параметрической информации, что включает в себя три пространственные измерения (х, у, z), пространство-времени, оптический волновой спектр и ультразвуковой диапазон частот.
Больше примеров...