The youth leave... one after another, to wander in the desert. |
Молодежь ушла один за другим, скитаться в пустыне. |
Forced to wander the earth, without rest. |
Вынужденные скитаться по земле, без отдыха. |
You'll wander in the river of time and will not last long. |
Вы будете скитаться по реке времени и долго не протянете. |
Unable to find a guru in the Himalayas, Richard continued to wander in India. |
Так и не найдя себе гуру в Гималаях, Ричард продолжил скитаться по Индии. |
He left me cursed to wander through the centuries alone and weak. |
Он обрек меня скитаться сквозь века одинокого и слабого. |
Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp. |
Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу. |
And then wander away, leaving little holes like you. |
А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы. |
Who will rest and who will wander |
Кто будет отдыхать, а кто скитаться, |
I just have to wander through this world? |
Я просто должен скитаться по этой земле? |
And now we are to wander the streets! |
А нам теперь скитаться на улице! |
Now I will have to wander through time and space as lost as he is! |
Теперь я буду вынужден скитаться во времени и пространстве, потерянным, как и он. |
Maria is met in the next world by a fiery voice, telling her to go back: if she kills her sister, she can live, and until then she will wander in the guise of an old woman. |
Марию же на том свете встречает огненный голос, велящий отправляться назад: если она убьёт сестру, то сможет жить, а пока будет скитаться в облике старухи. |
Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter. |
Сотни тысяч других оказались бездомными и вынуждены скитаться в лесах и в горах Косово, постоянно подвергаясь опасности террора и гибели; а ведь уже скоро наступит зима. |
Well one would have to suppose so the poor soul would wander helplessly until the end of time. |
Судя по всему, для того, чтобы бедолага был обречён скитаться до скончания времён! |
You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. |
Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле |
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. |
Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни. |
They wrapped... the young king in Cimmerian gauze dipped in ancient potions... and set him to wander the desert... till in a delirium of heat and thirst, he stumbled upon... a hermit's cave. |
Они обернули молодого царя тканью, вымоченной в древних снадобьях. И отправили скитаться по пустыне, пока, мучимый зноем и жаждой, он не набрел на пещеру отшельника. |
In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. |
В отсутствие каких-либо реальных перспектив мира в их стране сомалийцы будут и далее скитаться по миру. |
See, if I'm not buried with that ring then my spirit will wander the netherworld... |
И если меня не похоронят с ним вместе мой дух будет вечно скитаться по загробному миру... |
Chased off their own planet by the Cardassians forced to wander the galaxy settling wherever they can find room... it's tragic. |
Выкинутые с родной планеты кардассианами, принужденные скитаться по галактике поселяющиеся всюду, где они только могут найти свое - хоть какое-то - место... это ужасно. |
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. |
Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова. |
We wander the world in style. |
"Мы можем скитаться подобно бродягам, но мы делаем это с шиком" |