Английский - русский
Перевод слова Wander

Перевод wander с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродить (примеров 46)
The law says that if a woman disobeys her husband she will wander forever in the Underworld, without family or friends, utterly alone. Закон гласит, что, если женщина не подчиняется своему мужу, она будет вечно бродить в Подземном мире, без семьи и друзей, совершенно одна.
She always liked to wander. Она всегда любила бродить.
My daughter was not meant to wander the earth looking for nightbloods. Моя дочь не должна бродить по миру в поисках Чернокровцев.
Left to wander the desert by themselves, camels would not survive. Если их отпустить бродить по пустыне самостоятельно, верблюды не выживут.
The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas. Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 26)
Now my father, his ghost too must wander... Теперь отец, его дух тоже будет блуждать.
I started to wander in dark places. Я начал блуждать в тёмных местах.
Am I doomed to wander the Earth alone for all eternity? Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность?
Or wander the high seas as a stateless pirate. Либо блуждать по открытым морям как не имеющий гражданства пират.
Without a son, the parent's spirits will have to wander the earth, never finding rest. Без сына души родителей будут, не зная покоя, блуждать по земле.
Больше примеров...
Скитаться (примеров 22)
You'll wander in the river of time and will not last long. Вы будете скитаться по реке времени и долго не протянете.
Who will rest and who will wander Кто будет отдыхать, а кто скитаться,
And now we are to wander the streets! А нам теперь скитаться на улице!
Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter. Сотни тысяч других оказались бездомными и вынуждены скитаться в лесах и в горах Косово, постоянно подвергаясь опасности террора и гибели; а ведь уже скоро наступит зима.
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни.
Больше примеров...
Побродить (примеров 15)
If you wish, you can wander along the nearby streets to feel the unhurried pace of life of the Honduran capital. При желании можно побродить по близлежащим улочкам, чтобы ощутить неторопливое течение жизни гондурасской столицы.
Today I'd like to wander through the house... remembering. Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память
Why don't we wander a bit, take a look at the operation? Почему бы нам не побродить немного, посмотреть на процесс?
Did I say you could invite your mate to wander in the reharsal? Я что, сказал, что ты можешь пригласить друга побродить на репетиции?
You want to wander in the hall? Хочешь побродить в коридоре?
Больше примеров...
Странствовать (примеров 8)
Well, it's not terror that makes people wander. Но совсем не страх заставляет людей странствовать.
I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела.
I've always wanted to wander in the Pyrenees. Я всегда хотел странствовать по Пиринеям.
You'll wander in them. Ты будешь странствовать по ним.
"When you've got someone you love"to wander along with you "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее.
Больше примеров...
Разгуливать (примеров 6)
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.
But we can't just let them wander. Нельзя же позволить им разгуливать.
They'll let us wander unattended. Разрешат разгуливать без присмотра.
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому?
Больше примеров...
Wander (примеров 8)
And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно.
I was talking to himself Wander and he had not. Я говорю себе Wander и он этого не делает.
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы.
Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм.
About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня.
Больше примеров...
Гулять (примеров 8)
A married woman can wander but she has to say where to. Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить.
That's 'cause she's never had anywhere to wander to. Потому что до сих пор ей негде было гулять.
They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные.
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
We'd sneak away and wander. Мы могли улизнуть из дома и гулять там.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 8)
You want to wander over to Shorty's with me? М: Не хочешь прогуляться к Коротышке?
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь.
I'm only off on a wander. Я просто решил прогуляться, и всё.
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться.
From this WestCord hotel, you can wander the picturesque canal streets and discover the various markets and restaurants. Выйдя из отеля, Вы можете прогуляться по живописным улицам, идущим вдоль канала, и открыть для себя различные рынки и рестораны.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 2)
You cannot just wander... Это переходит все границы, нельзя же слоняться...
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Больше примеров...