Английский - русский
Перевод слова Wander

Перевод wander с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродить (примеров 46)
The law says that if a woman disobeys her husband she will wander forever in the Underworld, without family or friends, utterly alone. Закон гласит, что, если женщина не подчиняется своему мужу, она будет вечно бродить в Подземном мире, без семьи и друзей, совершенно одна.
which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost. Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной.
Well, it's really common for full fledged vampires to wander the barrens, you know, graveyards, industrial wastelands. Ну, это общее для настоящих вампиров бродить по пустоши, знаешь, кладбищам, промышленным пустырям.
Turner declines, feeling that he is not up to governing, and decides wander the island trying to find a new purpose for his life. Тёрнер отказывается, чувствуя, что не справится, и решает бродить по острову в поисках нового смысла жизни.
It all came back to me when we were in the east wing of the palace, how you ignored me for all those years, left me to wander this place like a ghost. Когда мы были в восточном крыле дворца, как ты игнорировала меня все те годы, оставляла меня бродить по дворцу, словно я призрак.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 26)
Now my father, his ghost too must wander... Теперь отец, его дух тоже будет блуждать.
Trishanku was forced to leave his country and wander the wilderness. Тришанку был вынужден оставить свою страну и блуждать в пустыне.
How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? Сколько ещё мы будем блуждать по эти тёмным туннелям?
Therefore, on ECG, the coupling intervals of the manifest ectopic beats will wander through the basic cycle of the sinus rhythm. Таким образом, на ЭКГ предэкстрасистолические интервалы эктопических ритмов отчетливо будут блуждать по основному циклу синусового ритма.
in spite of yourself, your foot starts scuffing the sand, you let your eyes wander, you are continually crossing and uncrossing your fingers. помимо воли, твоя нога начинает рыхлить песок, глаза начинают блуждать, ты беспрерывно сплетаешь и расплетаешь пальцы.
Больше примеров...
Скитаться (примеров 22)
The youth leave... one after another, to wander in the desert. Молодежь ушла один за другим, скитаться в пустыне.
Forced to wander the earth, without rest. Вынужденные скитаться по земле, без отдыха.
He left me cursed to wander through the centuries alone and weak. Он обрек меня скитаться сквозь века одинокого и слабого.
Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp. Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу.
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни.
Больше примеров...
Побродить (примеров 15)
No, I just thought that I'd wander. Нет, я просто хотела побродить.
Did I say you could invite your mate to wander in the reharsal? Я что, сказал, что ты можешь пригласить друга побродить на репетиции?
I have every right to wander through its rooms and chambers and halls, and to change it if I choose, even to burn it down. Я имею полное право побродить по его комнат и палат и залов, и изменить его, если я выбираю, даже сжечь его дотла.
Alternatively, wander into the city and visit St. Trinity Cathedral and Rose Square, the citys picturesque meeting point, and admire the wealth of beautiful architecture. Кроме того можно побродить по городу: посетить Свято-Троицкий кафедральный собор и розовый скверик - живописное место встреч горожан, а также полюбоваться богатством прекрасной архитектуры.
Or you can shop for antiques as you wander along the little old streets and between the historic buildings in the Lanes; the old town area. Приятно побродить по узким старинным улочкам, заглядывая в антикварные магазины и любуясь историческими зданиями Лейна, старой части города.
Больше примеров...
Странствовать (примеров 8)
I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела.
I've always wanted to wander in the Pyrenees. Я всегда хотел странствовать по Пиринеям.
No. One should never allow one's mind and one's foot to wander at the same time. Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно.
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы.
An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона.
Больше примеров...
Разгуливать (примеров 6)
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.
But we can't just let them wander. Нельзя же позволить им разгуливать.
They'll let us wander unattended. Разрешат разгуливать без присмотра.
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому?
Больше примеров...
Wander (примеров 8)
And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно.
I was talking to himself Wander and he had not. Я говорю себе Wander и он этого не делает.
Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...!
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы.
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion.
Больше примеров...
Гулять (примеров 8)
A married woman can wander but she has to say where to. Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить.
It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране».
They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные.
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
You're free to wander my grounds. Вы вольны гулять по моим землям.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 8)
He's gone for a wander, doesn't know where he left it. Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил.
You want to wander over to Shorty's with me? М: Не хочешь прогуляться к Коротышке?
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь.
Arrive at the cultural rainforest village of Kuranda with time to wander through the various stalls of the Kuranda Markets. После интересной поездки Вы прибудете в посёлок в тропическом лесу и сможете прогуляться по разнообразным лавкам рынков Куранды.
From this WestCord hotel, you can wander the picturesque canal streets and discover the various markets and restaurants. Выйдя из отеля, Вы можете прогуляться по живописным улицам, идущим вдоль канала, и открыть для себя различные рынки и рестораны.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 2)
You cannot just wander... Это переходит все границы, нельзя же слоняться...
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Больше примеров...