The law says that if a woman disobeys her husband she will wander forever in the Underworld, without family or friends, utterly alone. | Закон гласит, что, если женщина не подчиняется своему мужу, она будет вечно бродить в Подземном мире, без семьи и друзей, совершенно одна. |
I mean this guy just didn't wander into the woods and drink some poison and wait to be eaten by wolves. | То есть, это парень не мог же просто бродить по лесу и, выпив какой-то яд, ждать, пока его съедят волки. |
and wander dark hallways alone and tormented. | И бродить по темным вестибюлям, одинокий и измученный. |
Well, she is, too, but she does like to wander, to go off by herself. | Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку. |
Some comets are flung out of the solar system to wander interstellar space. | Некоторые кометы так и улетают бродить в межзвездном пространстве. |
Now my father, his ghost too must wander... | Теперь отец, его дух тоже будет блуждать. |
I started to wander in dark places. | Я начал блуждать в тёмных местах. |
Let it wander wherever it wants to go. | Позвольте ему блуждать там, где хочется. |
How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? | Сколько ещё мы будем блуждать по эти тёмным туннелям? |
The servants don't go near it, so he can wander there to his heart's content! | Слуги не ходят около него, и он может блуждать там сколько душе угодно! |
You'll wander in the river of time and will not last long. | Вы будете скитаться по реке времени и долго не протянете. |
Now I will have to wander through time and space as lost as he is! | Теперь я буду вынужден скитаться во времени и пространстве, потерянным, как и он. |
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. | Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни. |
In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. | В отсутствие каких-либо реальных перспектив мира в их стране сомалийцы будут и далее скитаться по миру. |
We wander the world in style. | "Мы можем скитаться подобно бродягам, но мы делаем это с шиком" |
Today I'd like to wander through the house... remembering. | Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память |
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. | Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
Did I say you could invite your mate to wander in the reharsal? | Я что, сказал, что ты можешь пригласить друга побродить на репетиции? |
You want to wander in the hall? | Хочешь побродить в коридоре? |
Tourists really like to wander the narrow streets named after signs of the zodiac. | Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака. |
Well, it's not terror that makes people wander. | Но совсем не страх заставляет людей странствовать. |
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. | После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы. |
You'll wander in them. | Ты будешь странствовать по ним. |
An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. | Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона. |
"When you've got someone you love"to wander along with you | "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее. |
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. | Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
But we can't just let them wander. | Нельзя же позволить им разгуливать. |
They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? | Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому? |
I was talking to himself Wander and he had not. | Я говорю себе Wander и он этого не делает. |
Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! | Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...! |
Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. | Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм. |
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". | В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion. |
About 2 years ago I discussed with the ugly Wander in a show there in Caxias, I was drunk and was saying "I love you, Wander" the night, after the show he did not want to hug me. | Около 2 лет назад, я обсуждал с уродливой Wander в шоу там Caxias, я был пьян и говорил "Я люблю тебя, чудо" в ночь после шоу он не хотел обнять меня. |
That's 'cause she's never had anywhere to wander to. | Потому что до сих пор ей негде было гулять. |
They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. | Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные. |
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. | Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам, |
You're free to wander my grounds. | Вы вольны гулять по моим землям. |
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. | И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек. |
Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. | Я непрочь там прогуляться, Дженет. |
You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. | Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь. |
I'm only off on a wander. | Я просто решил прогуляться, и всё. |
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |