| He survived the crash long enough to wander out here anyway. | Во всяком случае, после аварии он прожил достаточно долго, чтобы бродить здесь. |
| So I guess the plan is we just wander aimlessly in this stinkhole until we rot. | Значит, план такой - бесцельно бродить по этой вонючей дыре, пока не сгнием? |
| "To wound and wander destitute (4, 3, 3)" | Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3. |
| Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. | Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор." |
| The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas. | Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам. |
| I started to wander in dark places. | Я начал блуждать в тёмных местах. |
| Let it wander wherever it wants to go. | Позвольте ему блуждать там, где хочется. |
| Am I doomed to wander the Earth alone for all eternity? | Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность? |
| When going on trips tracing the beautiful scenery of Karlovy Vary's downtown or periphery you do not have to wander in the streets and look for indicators. | При экскурсиях к достопримечательностям Карловых Вар в центре и прежде всего вне его границ вам не нужно блуждать улицами и искать указатели. |
| Without a son, the parent's spirits will have to wander the earth, never finding rest. | Без сына души родителей будут, не зная покоя, блуждать по земле. |
| Forced to wander the earth, without rest. | Вынужденные скитаться по земле, без отдыха. |
| And then wander away, leaving little holes like you. | А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы. |
| Maria is met in the next world by a fiery voice, telling her to go back: if she kills her sister, she can live, and until then she will wander in the guise of an old woman. | Марию же на том свете встречает огненный голос, велящий отправляться назад: если она убьёт сестру, то сможет жить, а пока будет скитаться в облике старухи. |
| Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. | Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни. |
| In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. | В отсутствие каких-либо реальных перспектив мира в их стране сомалийцы будут и далее скитаться по миру. |
| If you wish, you can wander along the nearby streets to feel the unhurried pace of life of the Honduran capital. | При желании можно побродить по близлежащим улочкам, чтобы ощутить неторопливое течение жизни гондурасской столицы. |
| No, I just thought that I'd wander. | Нет, я просто хотела побродить. |
| Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. | Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
| Why don't we wander a bit, take a look at the operation? | Почему бы нам не побродить немного, посмотреть на процесс? |
| I like to wander from time to time. | Люблю побродить время от времени. |
| Well, it's not terror that makes people wander. | Но совсем не страх заставляет людей странствовать. |
| I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. | Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела. |
| Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. | После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы. |
| An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. | Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона. |
| "When you've got someone you love"to wander along with you | "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее. |
| Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. | Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так. |
| He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
| But we can't just let them wander. | Нельзя же позволить им разгуливать. |
| They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
| (Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? | Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому? |
| And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. | И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно. |
| Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! | Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...! |
| Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. | ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы. |
| Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. | Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм. |
| In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". | В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion. |
| It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". | Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране». |
| They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. | Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные. |
| Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. | Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам, |
| You're free to wander my grounds. | Вы вольны гулять по моим землям. |
| I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. | И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек. |
| Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. | Я непрочь там прогуляться, Дженет. |
| You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
| Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. | Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь. |
| I'm only off on a wander. | Я просто решил прогуляться, и всё. |
| As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
| You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
| Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |