Английский - русский
Перевод слова Wander

Перевод wander с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бродить (примеров 46)
He survived the crash long enough to wander out here anyway. Во всяком случае, после аварии он прожил достаточно долго, чтобы бродить здесь.
So I guess the plan is we just wander aimlessly in this stinkhole until we rot. Значит, план такой - бесцельно бродить по этой вонючей дыре, пока не сгнием?
"To wound and wander destitute (4, 3, 3)" Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3.
Until then we could wander anywhere and then somebody said, we rich people own this now and we're going to fence it off. Тогда мы могли бродить где угодно, пока кто-то не сказал: "Мы богатые, теперь это наше и мы построим здесь забор."
The only way I could get that into a conversation was to go to France with a cat, a mouse, a monkey, a table and a chair and wander round heavily wooded areas. Единственный способ, который позволил бы мне применить их в разговоре, это поехать во Францию с кошкой, мышкой обезьяной, столом и стулом, и потом бродить по лесным чащам.
Больше примеров...
Блуждать (примеров 26)
I started to wander in dark places. Я начал блуждать в тёмных местах.
Let it wander wherever it wants to go. Позвольте ему блуждать там, где хочется.
Am I doomed to wander the Earth alone for all eternity? Действительно ли я обречен блуждать по земле один целую вечность?
When going on trips tracing the beautiful scenery of Karlovy Vary's downtown or periphery you do not have to wander in the streets and look for indicators. При экскурсиях к достопримечательностям Карловых Вар в центре и прежде всего вне его границ вам не нужно блуждать улицами и искать указатели.
Without a son, the parent's spirits will have to wander the earth, never finding rest. Без сына души родителей будут, не зная покоя, блуждать по земле.
Больше примеров...
Скитаться (примеров 22)
Forced to wander the earth, without rest. Вынужденные скитаться по земле, без отдыха.
And then wander away, leaving little holes like you. А потом скитаться, оставляя маленькие дыры, как вы.
Maria is met in the next world by a fiery voice, telling her to go back: if she kills her sister, she can live, and until then she will wander in the guise of an old woman. Марию же на том свете встречает огненный голос, велящий отправляться назад: если она убьёт сестру, то сможет жить, а пока будет скитаться в облике старухи.
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни.
In the absence of any real prospect of peace in their country, Somalis would continue to wander the world. В отсутствие каких-либо реальных перспектив мира в их стране сомалийцы будут и далее скитаться по миру.
Больше примеров...
Побродить (примеров 15)
If you wish, you can wander along the nearby streets to feel the unhurried pace of life of the Honduran capital. При желании можно побродить по близлежащим улочкам, чтобы ощутить неторопливое течение жизни гондурасской столицы.
No, I just thought that I'd wander. Нет, я просто хотела побродить.
Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи.
Why don't we wander a bit, take a look at the operation? Почему бы нам не побродить немного, посмотреть на процесс?
I like to wander from time to time. Люблю побродить время от времени.
Больше примеров...
Странствовать (примеров 8)
Well, it's not terror that makes people wander. Но совсем не страх заставляет людей странствовать.
I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела.
Upon the Nephites' defeat at Cumorah, Moroni was forced to go into hiding and to wander from place to place to avoid being killed by the Lamanites. После поражения нефийцев Мороний был вынужден скрываться и странствовать с места на место, чтобы его не убили победившие ламанийцы.
An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона.
"When you've got someone you love"to wander along with you "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее.
Больше примеров...
Разгуливать (примеров 6)
Maurice isn't going to let you wander round his club for no good reason. Банти права. Морис не позволит вам разгуливать по своему клубу просто так.
He'll wreak havoc on our village If we let him wander free Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать.
But we can't just let them wander. Нельзя же позволить им разгуливать.
They'll let us wander unattended. Разрешат разгуливать без присмотра.
(Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому?
Больше примеров...
Wander (примеров 8)
And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно.
Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...!
Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы.
Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм.
In 1992 he released the "Monologue of the Crazed Violinist." In 1996 he released "Catharsis II", "Wander", and "Communion". В 1990-м родился первый альбом - Catharsis, после которого два года спустя последовал «Монолог безумного скрипача», затем Catharsis II, Wander и Communion.
Больше примеров...
Гулять (примеров 8)
It was commonly said that "a maiden bearing a nugget of gold on her head could wander safely throughout the realm". Говорили, что «Дева, несущая золотой самородок на голове, могла гулять по стране».
They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные.
Instead of letting us wander from flower to flower... Claire made us look at the varieties that she admired most. Клэр, вместо того, чтобы гулять с нами от цветка к цветку, призвала наше восхищение к трем или четырем видам,
You're free to wander my grounds. Вы вольны гулять по моим землям.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content. И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков и бабочек.
Больше примеров...
Прогуляться (примеров 8)
Wouldn't mind a wander over there, too, Janet. Я непрочь там прогуляться, Дженет.
You want to wander over to Shorty's with me? М: Не хочешь прогуляться к Коротышке?
Aleksandar, we might go for a wander, if you'd like to come. Александр, мы могли бы пойти прогуляться где-нибудь если пожелаешь.
I'm only off on a wander. Я просто решил прогуляться, и всё.
As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться.
Больше примеров...
Слоняться (примеров 2)
You cannot just wander... Это переходит все границы, нельзя же слоняться...
Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
Больше примеров...