| He survived the crash long enough to wander out here anyway. | Во всяком случае, после аварии он прожил достаточно долго, чтобы бродить здесь. |
| I mean this guy just didn't wander into the woods and drink some poison and wait to be eaten by wolves. | То есть, это парень не мог же просто бродить по лесу и, выпив какой-то яд, ждать, пока его съедят волки. |
| "To wound and wander destitute (4, 3, 3)" | Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3. |
| which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost. | Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной. |
| Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial? | Просто включу его и бесцельно буду бродить по программам? |
| Now my father, his ghost too must wander... | Теперь отец, его дух тоже будет блуждать. |
| I started to wander in dark places. | Я начал блуждать в тёмных местах. |
| The servants don't go near it, so he can wander there to his heart's content! | Слуги не ходят около него, и он может блуждать там сколько душе угодно! |
| Therefore, on ECG, the coupling intervals of the manifest ectopic beats will wander through the basic cycle of the sinus rhythm. | Таким образом, на ЭКГ предэкстрасистолические интервалы эктопических ритмов отчетливо будут блуждать по основному циклу синусового ритма. |
| The player can choose whether to stay on the path or to wander, where wolves are lying in wait. | Игрок должен решить - остаться на пути или отправиться блуждать по лесу, в котором затаился и выжидает серый волк. |
| And now we are to wander the streets! | А нам теперь скитаться на улице! |
| Now I will have to wander through time and space as lost as he is! | Теперь я буду вынужден скитаться во времени и пространстве, потерянным, как и он. |
| Maria is met in the next world by a fiery voice, telling her to go back: if she kills her sister, she can live, and until then she will wander in the guise of an old woman. | Марию же на том свете встречает огненный голос, велящий отправляться назад: если она убьёт сестру, то сможет жить, а пока будет скитаться в облике старухи. |
| They wrapped... the young king in Cimmerian gauze dipped in ancient potions... and set him to wander the desert... till in a delirium of heat and thirst, he stumbled upon... a hermit's cave. | Они обернули молодого царя тканью, вымоченной в древних снадобьях. И отправили скитаться по пустыне, пока, мучимый зноем и жаждой, он не набрел на пещеру отшельника. |
| Chased off their own planet by the Cardassians forced to wander the galaxy settling wherever they can find room... it's tragic. | Выкинутые с родной планеты кардассианами, принужденные скитаться по галактике поселяющиеся всюду, где они только могут найти свое - хоть какое-то - место... это ужасно. |
| If you wish, you can wander along the nearby streets to feel the unhurried pace of life of the Honduran capital. | При желании можно побродить по близлежащим улочкам, чтобы ощутить неторопливое течение жизни гондурасской столицы. |
| Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help. | Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи. |
| I have every right to wander through its rooms and chambers and halls, and to change it if I choose, even to burn it down. | Я имею полное право побродить по его комнат и палат и залов, и изменить его, если я выбираю, даже сжечь его дотла. |
| Think I might just wander a while. | Я думал немного побродить. |
| Or you can shop for antiques as you wander along the little old streets and between the historic buildings in the Lanes; the old town area. | Приятно побродить по узким старинным улочкам, заглядывая в антикварные магазины и любуясь историческими зданиями Лейна, старой части города. |
| Well, it's not terror that makes people wander. | Но совсем не страх заставляет людей странствовать. |
| I'll just wander the earth as a peaceful nomad doing good deeds. | Я буду странствовать по земле как кочевник, творя благие дела. |
| I've always wanted to wander in the Pyrenees. | Я всегда хотел странствовать по Пиринеям. |
| An acharya, like any other Jain monk, is expected to wander except for the Chaturmas. | Ачарья, так же как и любой другой монах-джайн, должен всё время странствовать, за исключением четырёх месяцев муссона. |
| "When you've got someone you love"to wander along with you | "Когда рядом любимый человек "странствовать веселее. |
| I wouldn't want them walking out to wander as they wish. | Я не позволю им свободно разгуливать, где они пожелают. |
| He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
| But we can't just let them wander. | Нельзя же позволить им разгуливать. |
| They'll let us wander unattended. | Разрешат разгуливать без присмотра. |
| (Sighs) You think I let men in boxer shorts just wander through the house? | Ты думаешь я бы позволила мужчинам в нижнем белье просто так разгуливать по дому? |
| And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. | И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно. |
| I was talking to himself or Wander and he did. | Я имел в виду себя или Wander и он сделал. |
| Wander for sure was the first contact with the rock of gauchos mtos including my tb... Xara! | Wander наверняка был первый контакт с рок gauchos ОСП в том числе и моя ТБ Xara...! |
| Shadow of the Colossus (ワンダと巨像, Wanda to Kyozō, Wander and the Colossus), released for the PlayStation 2 in October 2005 in Japan and North America, was developed by the same team that developed Ico. | ワンダと巨像 Ванда то Кёдзо, Wander and the Colossus), выпущенная в октябре 2005 года в Японии и Северной Америке, была разработана создателями игры «Ico» и предназначалась для той же игровой платформы. |
| Weiss's 2003 debut novel, Lucky Wander Boy, is themed around video games. | Его дебютный роман «Lucky Wander Boy (англ.)» (2003) был посвящён компьютерным играм. |
| A married woman can wander but she has to say where to. | Замужней женщине дозволяется гулять, но она должна предупредить. |
| That's 'cause she's never had anywhere to wander to. | Потому что до сих пор ей негде было гулять. |
| They were allowed to wander freely around The Retreat's courtyards and gardens, which were stocked with various small domestic animals. | Пациентам позволялось свободно гулять во двориках и садах «Ретрита», где содержались небольшие домашние животные. |
| We'd sneak away and wander. | Мы могли улизнуть из дома и гулять там. |
| You're free to wander my grounds. | Вы вольны гулять по моим землям. |
| He's gone for a wander, doesn't know where he left it. | Пошёл прогуляться и не знает, где её оставил. |
| You want to wander over to Shorty's with me? | М: Не хочешь прогуляться к Коротышке? |
| Arrive at the cultural rainforest village of Kuranda with time to wander through the various stalls of the Kuranda Markets. | После интересной поездки Вы прибудете в посёлок в тропическом лесу и сможете прогуляться по разнообразным лавкам рынков Куранды. |
| As for the floor, Once I'm there, I might be able to wander on. | Что касается цеха, когда я там буду, возможно я смогу там прогуляться. |
| From this WestCord hotel, you can wander the picturesque canal streets and discover the various markets and restaurants. | Выйдя из отеля, Вы можете прогуляться по живописным улицам, идущим вдоль канала, и открыть для себя различные рынки и рестораны. |
| You cannot just wander... | Это переходит все границы, нельзя же слоняться... |
| Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager. | Да, Луна - это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком. |