Английский - русский
Перевод слова Vow
Вариант перевода Клянусь

Примеры в контексте "Vow - Клянусь"

Примеры: Vow - Клянусь
From now on, I vow to live life to its fullest! С этого момента, клянусь, буду жить полной жизнью!
In the Light of the Seven, by all that is holy and right, I, Lancel Lannister, do solemnly vow - В свете Семерых, всем, что свято и право, я, Лансель Ланнистер, торжественно клянусь...
I vow that you shall always have a place in my home and at my table and that I shall ask no service of you that might bring you dishonor. А я клянусь, что у тебя всегда будет место в моем доме и за моим столом, и обещаю не требовать от тебя службы, которая могла бы запятнать твою честь.
Vow to always choose wet T-shirts over wet diapers. Клянусь всегда предпочитать влажные футболки влажным подгузникам.
I vow by the Sun... Клянусь на солнце, - Клянусь на солнце,
"And I vow to better myself..." Я клянусь себя совершенствовать...
I vow to keep the romantic spark alive. Клянусь поддерживать нашу романтическую искру.
I vow to stop getting so angry... Я клянусь перестать злиться...
But I give you my vow, Но я клянусь тебе,
This, I vow. Все будет так, клянусь.
You'll have him back, I vow Я клянусь, он вернется.
And I vow to honor you in this life and on many astral planes to come. Клянусь почитать тебя в этой жизни и в других астральных мирах.
I vow to love you forever unconditionally, unless you pudge out, in which case I'm a Barney-shaped hole in the wall. Клянусь любить тебя всегда, но если ты растолстеешь, я оставлю в стене дырку в форме Барни.
I vow to keep guys' night sacred, two-to-every nights a week. Я клянусь напиваться с друзьями, два или более раз в неделю.
= = I vow to officially loving you. Inallyourforms. Я клянусь дарить тебе любовь во всех ее проявлениях.
And I vow to take you somewhere once a year that's more than 200 miles away from home and isn't to see a family member. Я клянусь хотя бы раз в год увозить тебя за 200 миль от дома не ради того, чтобы повидаться с родственниками.
I vow by the Sun to conform to and obey whatever the assembly decides even if it were against my will. Клянусь на солнце, - всему, что решит вече, - всему, что решит вече, - подчинюсь и исполню, - подчинюсь и исполню, даже, если бы это против моей воли было.
Now, by yond marble heaven in the due reverence of a sacred vow, I here engage my words. Неумолимым небом, Склоняясь перед святостью обета, Клянусь я отомстить!
The flow of the story that you're trying to change... I vow to return it to its rightful path. которую вы пытаетесь изменить... я клянусь вернуть в нужное русло.
So I vow to fight the Capone mob, not bow out, not walk away, not give in, not give up, but fight. Поэтому я клянусь бороться с мафией Капоне, не отступать, не сбегать, не сдаваться, только бороться.
Of course, offending His Lordship by appearing unbathed before him was wrong, and I vow never to repeat it Конечно, с моей стороны было невежливо явиться перед его светлостью в таком виде, но я клянусь, что этого больше не случится.
I vow: not to make lots of charges on our credit card. Когда тёплый ветер ласково коснётся Вспомню я твой образ и мою любовь к тебе. Клянусь: Вовремя платить проценты по кредитной карте.
I vow and take defend the castle with my last drop of blood... before the enemy ever steps into its walls. Клянусь и присягаю. За всё доброе, что во втором Отечестве содеяно для меня было, защищать стены замка до последнего вздоха.
I vow to take down the entire... Клянусь, что бесследно уничтожу тебя.
I hereby vow not to be judgmental for the rest of the evening. Я клянусь никого не осуждать до конца вечера.