| When I find that guy, this much I vow: | Когда я найду этого парня, клянусь: |
| I vow to stop pointing out every dog erection we see when we walk through the park, even though they are incredibly weird looking. | Я клянусь, что я перестану показывать на каждую собачку с эрекцией, когда мы гуляем по парку, несмотря на то что они действительно странно смотрятся. |
| By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade. | Судя по всему, что свято, я клянусь оставить все удовольствия плоти пока я не вернусь из этого благородного крестового похода. |
| I vow not to interfere with your kitchen duties. | Я клянусь не помогать тебе готовить и убираться на кухне. |
| I also vow to protect our fine city from invaders to the north and the west, and I will only use the fundamentals of traditional Brazilian jiu-jitsu. | Я также клянусь защищать наш славный город от захватчиков с севера и запада, и я буду использовать только основные приёмы традиционной Бразильской джиу-джитсу. |
| And I vow, as a father, that I will rise to that challenge. | И я клянусь, как отец, что приму этот вызов. |
| I vow to love who you are and who you become. | Клянусь любить тебя такой, какая ты есть, и какой ты станешь. |
| I vow to build a family and to create a loving home with you filled with laughter and joy. | Клянусь строить семью и создавать с тобой любящий дом, полный смеха и радости. |
| I vow to be by your side no matter what comes our way. | Клянусь быть на твоей стороне, что бы не встало на нашем пути. |
| I solemnly vow to save myself for her. | Я клянусь, что сберегу себя для неё! |
| I vow to watch less golf, and to buy you good presents that aren't for the house. | Я клянусь меньше смотреть гольф, и покупать подарки для тебя, а не для дома. |
| I vow not to cut my hair any shorter than it is, 'cause I know you like it long. | Клянусь не стричься короче, чем сейчас, потому что тебе нравится такая длина. |
| "... vow to love, cherish and protect..." | "Клянусь любить, заботиться и защищать..." |
| "... vow to love, cherish and obey..." | "Клянусь любить, заботиться и быть послушной женою..." |
| And I vow to you I will never forget the distance between what I was and what I am. | И я клянусь тебе, что никогда не забуду пропасть, которая отделяет меня старого от меня теперешнего. |
| I take a vow before you that I will not rest until justice is done, | Я перед вами клянусь, что не успокоюсь, пока справедливость не свершится, |
| And I vow to continue spending every free minute I have... crusading for safety! | Я клянусь использовать каждую свободную минуту... в борьбе за безопасность! |
| I vow that just because I'm 56 years old does not mean... that my romantic life is over. | Клянусь, тот факт что мне 56 лет, не означает, что в моей жизни нет места романтике. |
| And I vow... that you shall always have a place by my hearth and... Meat and mead at my table. | А я клянусь... что у вас всегда будет место у моего очага и... и пищу за моим столом. |
| I... accept this great honor and vow to serve you and the court to the best of my abilities, to my dying breath. | Я принимаю эту великую честь и клянусь служить вам и двору, в полную меру своих сил, до последнего вздоха. |
| I'm not a religious man, but I vow never to fly over the Atlantic in bumpy weather,... and never to look at another camel. | Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,... и никогда больше не взгляну на верблюда. |
| Warrior to warrior, I vow one day I will kill you! | Как солдат солдату, я клянусь, однажды я убью тебя. |
| And I vow to go to one of those sleep studies like you've been asking me to go to. | И я клянусь сходить в один из этих центров изучения сна, куда ты меня просила сходить. |
| I, Cleveland, in the spirit of making our union greater and our love stronger, do solemnly vow the following: | Я, Кливленд, с душой, которая делает наш союз прочнее и нашу любовь сильнее, торжественно клянусь следующему: |
| I vow to you from this day forward, every man, woman, and child in our great city will be safe! | Я клянусь вам, что с этого дня каждый мужчина, женщина и ребёнок в нашем великом городе будет защищён! |