From there, the route stretches along the Volga River via Moscow to northern Europe. |
Оттуда маршрут проходит по реке Волга через Москву в северную Европу. |
Volga, from its uppermost navigable point to Tver. |
Волга, от верховьев до города Тверь. |
The main river - Volga (685 km within the region). |
Основная река - Волга (685 км в пределах области). |
It is a farm club of FC Volga Ulyanovsk. |
Хоккейный клуб ВОЛГА, г. Ульяновск. |
The Volga River, mild climate and beautiful landscapes make this place attractive from a cultural and tourist point of view. |
Река Волга, мягкий климат, прекрасные пейзажи - делают это место привлекательным с культурной и туристской точки зрения. |
Focus is on six important international basins across the world: La Plata, Jordan, Volga, Okavango, Volta and Danube. |
Основным объектом внимания являются шесть крупных международных бассейнов мира: Ла-Плата, Иордан, Волга, Окаванго, Вольта и Дунай. |
Oka (tributary of the Volga) - from the upper reaches to the mouth. |
Ока (приток реки Волга): от верховьев до устья. |
In its first year, from July 28 - October 3, 2008 Darya Volga was the main television presenter. |
С 28 июля по 3 октября 2008 года ведущей программы была актриса Дарья Волга. |
River basins (the Volga, Ural and some other rivers). |
Бассейны рек (Волга, Урал и ряд других рек). |
Another aircraft, an Antonov 26 leased by Mango Mat Aviation from Volga Atlantic Airlines, was also registered illegally as 9U-BHR. |
Еще один самолет Ан-26, который был взят в аренду «Манго мат авиэйшн» у компании «Волга атлантик эрлайнз», также был зарегистрирован незаконно под номером 9U-BHR. |
The Russian-German Conference on Electric Propulsion and their Applications was held in June 2012 on the Volga river, focusing on forward-looking solutions for propulsion. |
В июне 2012 года на реке Волга была проведена российско-германская Конференция по электроракетным двигателям и их применению, на которой основное внимание было уделено перспективным разработкам в этой области. |
In 1960-1970 the main theme of Ovchinnikov creativity again becomes the Volga river, the village of Pristannoe, as well as ancient Russian cities of Torzhok, Staritsa, Old Ladoga. |
В 1960-1970-е годы основной темой творчества Овчинникова вновь становится Волга, село Пристанное, а также древний Волхов, старинные русские города Торжок, Старица. |
A preliminary selection of catchment areas that will be taken into account is: Volga, Danube, Dnieper, Severneya Northern Dvina, Pechora, Rhine, Oder, Tagus, Po, Mesta, Ebro, Denmark. |
Будет обеспечен учет следующей предварительной подборки водосборных районов: Волга, Дунай, Днепр, Северная Двина, Печора, Рейн, Одер, Тахо, По, Места, Эбро, Дания. |
The company is placed in 1000 km south-east of Moscow, the Russian capital, in Togliatti, Samara Region, on the bank of the Volga, the largest European river. |
Предприятие расположено в 1000 километрах на юго-восток от столицы России - г.Москва, г.Тольятти, Самарской области, на берегу самой крупной в Европе реке Волга. |
Of the union's numerous rivers, the Volga is the most famous, not only because it is the longest in Europe, but also because of its major role in history. |
Из многочисленных рек Союза Волга является самой известной не только потому, что она самая длинная в Европе, но и из-за ее важнейшей роли в истории. |
The European Commission informed of the works carried out by the High-Level Group, dealing with the extension of the present TEN-T network to neighbouring countries, including the extension of the inland waterway network to the Don, Volga and further to the Caspian Sea. |
Европейская комиссия проинформировала Рабочее совещание о работах, проведенных Группой высокого уровня, занимающейся продлением существующей сети TEN-T в соседние страны, включая реки Дон, Волга и далее до Каспийского моря включительно. |
Kuybyshevskoe Reservoir, along the Volga river, from the town of Kamskoe Ustye to the dam at the Kuybyshev hydroelectric power station; along the Kama river from Chistopol to Kamskoe Ustye. |
Куйбышевское водохранилище: по реке Волга от поселка Камское Устье до плотины Куйбышевской ГЭС; по реке Каме от Чистополя до поселка Камское Устье. |
The sides also reached agreement on cooperation in exploiting Kazakhstan's hydrocarbon deposits on the Caspian, using Russian river transport routes, primarily the Volga river and the Volga-Don canal, and more effective cooperation in developing export pipelines. |
Стороны достигли также договоренности о сотрудничестве в освоении казахстанских месторождений углеводородов на Каспии, использовании российских речных транспортных путей, в первую очередь реки Волга и Волго-Донского канала, и о более эффективном взаимодействии в развитии экспортных трубопроводов. |
Down where the Volga flows |
Там, где Волга течет, живут русские. |
Do you have the Volga river? |
А Волга у вас есть? |
Ecologically the country group is heterogeneous, running from the Alps to the Caucasus and the Volga basin. |
С экологической точки зрения страны этой группы являются весьма разнородными и находятся на территории, простирающейся от Альп до Кавказа и бассейна реки Волга. |
The results were obtained on the "Volga" car in the NAMI automobile and engines institute in 06/25/1995. |
Данные, полученные с автомобилем марки «Волга» на роликовом стенде НАМИ 25.06.1995. |
Newly renovated hotel situated in the city center. Overlooking the banks of Volga river and Astrakhan Kremlin. |
Отель с великолепным видом на Астраханский Кремль и живописный берег реки Волга. |
In another case, an Antonov 28 belonging to Volga Air was grounded in Kigali in March 2005 for airspace violations. |
В другом случае за нарушения воздушного пространства в марте 2005 года самолет Ан-28, принадлежащий компании «Волга эр» был «поставлен на прикол» в Кигали. |
For example, the Group was assured during a meeting with Ugandan civil aviation authorities that Volga Air and Air Navette had ceased operations between Uganda and the Democratic Republic of the Congo since the Group's last mandate. |
Например, во время встречи с представителями Управления гражданской авиации Уганды Группу заверили в том, что авиакомпании «Волга эр» и «Эр Навет» прекратили свои операции между Угандой и Демократической Республикой Конго со времени последнего мандата Группы. |