It is the third largest in Europe (after the River Volga and the River Danube). | Она является третьей по величине рекой в Европе (после Волги и Дуная). |
On coast of Volga tsar Eney - first Egyptian Pharaoh Menes has constructed northern capital and a fortress «White walls», or Alba Long, or "Inebu-hedge". | На берегах Волги царь Эней - первый египетский фараон Менес построил северную столицу и крепость «Белые стены», или Альба-Лонга, или «Инебу-хедж». |
Ob river, Polar Ural, White Sea and Lower of the Volga river. | 06 марта. - Коллекция дополнена фотографиями с Чукотки, Низовьев Оби, Полярного Урала, Белого моря и Нижней Волги. |
Distribution Andronovo cultures occurred non-uniformly. In the West she reached area of Ural and Volga where contacted with cut down culture. | На западе она доходила до района Урала и Волги, где контактировала со срубной культурой. |
The first wave previous to a stage Kurgan I, expansion from Volga to Dnepr, resulted in coexistence of culture Kurgan I and cultures Cucuteni (Tripolje culture). | Первая волна, предшествующая этапу Курган I, экспансия с Волги на Днепр, приведшая к сосуществованию культуры Курган I и культуры Кукутени (Трипольская культура). |
One more tip, the hotel is directly on the shore to the Volga. | Другое значительное замечание - гостиница расположена непосредственно на реке Волге. |
Army Group South (B), including Friedrich Paulus's 6th Army and Hermann Hoth's 4th Panzer Army, was to move east towards the Volga and Stalingrad. | Группа армий «Б», включающая 6-ю армию Фридриха Паулюса и 4-ю танковую армию Германа Гота, должна была двигаться на восток по направлению к Волге и Сталинграду. |
Transportation of wood and bread to the Caucasus and Middle Asia, which were delivered through the Caspian Sea via the Volga and the Urals, also influenced the high level of cargo-turnover. | Подвоз в районы Кавказа и Средней Азии леса и хлеба, доставляемых на Каспий по Волге и Уралу также обусловливал высокий уровень грузооборота. |
Corresponding to reduction of commercial stocks the catches at the Ural River in some years exceeded those at the Volga. | Со снижением промысловых запасов в некоторые годы вылов судака на Урале стал превышать таковые на Волге (в том числе и в 90-е годы). Улов в р. Волге в 2000-2001 гг. |
But simultaneous with its attempts to crush the Chechen rebellion, Russia has pursued a very different path in its relations with the Volga Tatars and Bashkirs, who live in their own republics in the Volga-Ural area. | Одновременно с попытками подавить чеченский мятеж Россия взяла на вооружение новый курс в отношениях с поволжскими татарами и башкирами, проживающими в своих республиках на Волге и Урале. |
Volga, from its uppermost navigable point to Tver. | Волга, от верховьев до города Тверь. |
A container train carrying paper products of the Volga public corporation was organized jointly by Modul Ltd and the Russian Railways public corporation, with the help of Transcontainer, a subsidiary of the Russian Railways, and the Centre for trademark transport service of the October Railway. | Контейнерный поезд, груженный бумажной продукцией ОАО "Волга", был организован совместно ООО "Модуль" и ОАО "Российские железные дороги" при содействии центра "Трансконтейнер" - филиала "Российских железных дорог" и Центра фирменного транспортного обслуживания Октябрьской железной дороги. |
On 2 December 2002, the Russian Federation filed an application with the Tribunal under article 292 of UNCLOS against Australia for the release of the vessel Volga and three members of its crew. | 2 декабря 2002 года Российская Федерация на основании статьи 292 ЮНКЛОС подала в Трибунал заявление на Австралию, ходатайствовав об освобождении судна «Волга» и трех членов его экипажа. |
At the initiation of the monitoring system in 1993, the Commission decided that it would be sufficient to monitor, including with cameras, sites where main maintenance activities were carried out on Volga systems. | С введением системы наблюдения в 1993 году Комиссия решила, что будет достаточно вести наблюдение, в том числе с помощью камер, за объектами, где проводятся основные работы по техническому обслуживанию систем "Волга". |
JSC Volga's water treatment facilities process waste water coming from the Mill but also from other companies and from the local community. | Очистные сооружения ОАО "Волга" ведут очистку сточных вод не только собственного производства, но и других промышленных предприятий и жилого комплекса города. |
Volga Cement Machinery Plant joined the Corporation in 1994. | Волжский завод цементного машиностроения вошел в состав корпорации в 1994 году. |
I have a marvelous Volga bass! | У меня прелестный, волжский бас. |
My little Volga boatman. | Ах ты мой Волжский бурлак! |
In the fall of 1918, during the further unification of the anti-Bolshevik armed forces of the east of Russia, the People's army was abolished, and its forces transformed into the 1st Volga Corps, under command of Vladimir Kappel. | Осенью 1918 года в ходе объединения антибольшевистских вооружённых сил Востока России Народная армия была упразднена, а её отступившие на восток части были переформированы в 1-й Волжский армейский корпус. |
Abramis brama orientalis inhabits three types of water bodies during its life span: rivers, delta-front of the Volga River, shallow areas of the Caspian Sea. | Волжский лещ зимует в нижней части дельты и авандельты Волги, в мелководных районах моря. Весной молодь откочевывает в Северный Каспий, где находятся наиболее продуктивные пастбища. |
These were the peoples that traditionally had been under the economic and cultural influence of Volga Bulgaria. | Это были народы, которые традиционно находились под экономическим и культурным влиянием Волжской Булгарии. |
The ornament of the mosque is similar to those of medieval Volga Bulgaria and the Middle East. | Украшение мечети подобно таковым из средневековой Волжской Булгарии и Ближнего Востока. |
As against the Volga Bulgaria, Bulgarian governors of Russia kept a trident as the arms and the state till XII century. | В отличие от Волжской Болгарии, булгарские правители Руси сохраняли трезубец в качестве герба и своего государства до XII века. |
During the war, with the advance of the Red Army to the Dnieper River, a new Dnieper Flotilla was constituted from ships of the Volga Flotilla in September 1943. | Во время войны, с выходом Красной Армии к реке Днепр, в сентябре 1943 года создана новая Днепровская военная флотилия из кораблей Волжской военной флотилии. |
and us, starting with Volga will start to advance, and slowly, slowly, slowly advance... towards Berlin | А мы, в свою очередь, начиная с волжской воды пойдём наступать, и потихонечку, потихонечку, потихонечку пойдём... на Берлин. |
We fell from the bridge into the Volga, the great Meryan river. | Мы упали с Кинешемского моста в Волгу - великую мерянскую реку. |
In the East, General Wrangels Caucasian army took Kamyshin on July 28 and advanced to the north, while the Cossack division of the Caucasian army crossed the Volga, creating an extensive bridgehead in the Tsaritsyn area. | Кавказская армия 28 июля взяла Камышин и продвинулась севернее, а казачья дивизия Кавказской армии переправилась через Волгу, создав обширный плацдарм в районе Царицына. |
With the Byelaya, the Kama and the Volga rivers the republic possesses the Ways out to five seas. | Через реки Белую, Каму и Волгу республика имеет выход к пяти морям. |
Five months earlier, Radchenko had stopped Taran's Volga, and as the latter refused to undergo a medical examination, his car was driven off to a penalty area. | Пятью месяцами ранее Радченко остановил «Волгу» Тарана, тот отказывался проходить медицинское освидетельствование, и его автомобиль отогнали на штрафстоянку. |
In the 19th century, the canal was the main waterway connecting the Volga with the White Sea. | До 30-х годов XX века был единственным водным путём, соединявшим Волгу и Белое море. |
In June 1975 was made a commander of the troops of the Volga Military District, colonel-general (February 1976). | С июня 1975 года - командующий войсками Приволжского военного округа, генерал-полковник (февраль 1976). |
OAO TATNEFT presented a report on its activities in the field of industrial and environmental safety at the extended session of the Volga Federal Service Administration for Ecological, Technological and Nuclear Supervision (Rostekhnadzor) held in Kazan on Friday, February 26, 2010. | ОАО "Татнефть" представила отчет о своей деятельности в сфере промышленной и экологической безопасности на состоявшемся в пятницу 26 февраля 2010 года в Казани расширенном совещании Приволжского управления Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор). |
The event, of a European dimension, was a unique international presentation of the cultural and social life of the regions of the Volga Federal Area in which the peoples of the Finno-Ugric group make up a large part of the population. | Это событие европейского масштаба стало своеобразной международной презентацией культурно-общественной жизни регионов Приволжского федерального округа России, в которых народы финно-угорской группы составляют значительную долю населения. |
At goods production Ufa is ranking fourth among 14 cities and towns of Volga Federal Region, yielding Perm, Samara and Nizhniy Novgorod. | при индексе физического объема 103,4 процента. Уфа по выпуску продукции занимает четвертое место среди 14 городов Приволжского федерального округа после Перми, Самары и Нижнего Новгорода. |
The decision on restoration of the two separate Volga and Ural military districts was promulgated in Presidential Decree Nº 757 of 7 July 1992 and the Order of the Minister of Defence of 25 July 1992. | После развала СССР в 1992 году принято решение о восстановлении Приволжского и Уральского военных округов (указ Президента РФ Nº 757 от 7 июля 1992 года и приказ Министра обороны РФ от 25 июля 1992 года). |
The same year "Valinke" participated in "Between Volga and Don" festival. | В том же году «Валинкке» принимает участие в проходившем в Волгограде в фестивале «Между Волгой и Доном». |
The district has received name Anh-Taui (Iti-Taui) - the life of two grounds, is island between Volga and Akhtuba which is the world's largest irrigational construction of an antiquity (length more than 540 km). | Местность получила название Анх-Тауи (Ити Тауи) - жизнь двух земель, это остров между Волгой и Ахтубой, который является крупнейшим в мире ирригационным сооружением древности (длина более 540 км). |
The Central Asia located between China and India in the east, between Persia and Arabia in the south, the European world in the west, Volga and Siberia in the north, almost two millenia it stood on crossing of trading ways. | Центральная Азия, расположенная между Китаем и Индией на востоке, между Персией и Аравией на юге, Европейским миром на западе, Волгой и Сибирью на севере, почти два тысячелетия стояла на пересечении торговых путей. |
Many years passed before Nasedkin felt himself able to create a work devoted to the military theme - the painting «No land Beyond the Volga» (1975). | Прошло немало лет, прежде чем Наседкин решился написать полотно, посвященное военной теме - картину «За Волгой земли нет» (1975). |
Yegorov's debut as a head referee in a Premier League match was in the 3rd round of the season 2011/2012 between FC Volga Nizhny Novgorod and FC Dynamo Moscow. | Дебют А. Егорова в качестве главного судьи в матче Премьер-лиги состоялся в матче З-го тура сезона 2011/2012 между «Волгой» из Нижнего Новгорода и московским «Динамо». |
In autumn 2005 there was information that Dmitry Ayatskov will take the post of the President of Russia envoy assistant of Volga Federal District. | Осенью 2005 года прошла информация о том, что Дмитрий Аяцков займёт пост помощника полпреда Президента России в Приволжском федеральном округе. |
Almost immediately, in March 2017, he was appointed Deputy Plenipotentiary Representative of the President of Russia in the Volga Federal District. | Практически сразу же, в марте 2017 года был назначен заместителем полномочного представителя Президента России в Приволжском федеральном округе. |
A conference dedicated to "Status, problems and prospects of development of the international road transport in the Volga Federal District" was held in February in the Chamber of Commerce of the Nizhny Novgorod Region. | В феврале в Торгово-промышленной палате Нижегородской области состоялась конференция "Состояние, проблемы и перспективы развития международных автомобильных перевозок в Приволжском федеральном округе". |
Riots and hunger strikes were reported from several prison colonies in the Urals and the Volga Federal District. | Поступала информация о бунтах и голодовках в нескольких колониях в Уральском и Приволжском федеральных округах. |
Average monthly salary rate totaled 6146 rubles, which insured Ufa the second place in Volga Federal region after Samara. | Средняя заработная плата равна 6146 рублям - по этому показателю Уфа занимает в Приволжском федеральном округе второе место после Самары. |
Volga Bulgaria is conquered by the Mongol Batu Khan. | Волжская Булгария завоёвана монгольским ханом Батыем. |
So the strong state Volga or Kama Bulgaria was formed. | Так образовалось сильное государство Волжская, или Камская, Булгария. |
Volga Bulgaria became a part of the Ulus Jochi, later known as the Golden Horde. | Волжская Булгария вошла в состав Улуса Джучи, позже ставшего известным как Золотая Орда. |
electric power industry - Hydroelectric Power Station, in 70 km. from Samara there is a Volga Hydroelectric Power Station n.a. | энергетика - ГРЭС, в 70 км от Самары - Волжская ГЭС им. |
The Volga River population of Abramis brama orientalis is the most abundant in the Caspian Sea. | Волжская популяция леща в бассейне Каспийского моря по численности занимает первое место. |
At the end of May 1942, the 308th Rifle Division was redeployed to the Volga Military District near the city of Saratov. | В конце мая 1942 года 308-я сд была передислоцирована в Приволжский военный округ возле г. Саратов. |
By a Decree of the Supreme Soviet of the USSR of 15 January 1974, for their large contributions to the strengthening the defense power of the state and its armed protection both the Volga and Ural military districts were rewarded with the Order of the Red Banner. | Указом Президиума Верховного Совета СССР от 15 января 1974 года за большой вклад в дело укрепления оборонной мощи страны и её вооружённой защиты Приволжский и Уральский военные округа были награждены орденом Красного Знамени. |
The plan of action is being implemented by the Saint Petersburg State University, the Moscow State University of Linguistics, the Nizhny Novgorod State University, the Pyatigorsk State University of Linguistics, the Bashkir State Teachers' University and the Kazan (Volga) Federal University. | Реализацию мероприятий Плана осуществляют Санкт-Петербургский государственный университет, Московский государственный лингвистический университет, Нижегородский государственный университет, Пятигорский государственный лингвистический университет, Башкирский государственный педагогический университет и Казанский (Приволжский) федеральный университет. |
By 25 June 1960, the brigade was withdrawn to Tatishchevo in the Volga Military District, where it disbanded on 1 August. | К 25 июня 1960 года бригада была полностью выведена на территорию СССР (Татищево, Приволжский военный округ), где была расформирована. |
Nevertheless, in January-February Volga federal region insured 6.2 per cent of all tax proceedings to Russia consolidated budget, or 35.031,9 mln rubles that is 1.9 per cent more then in the same period last year. | Тем не менее, за январь-февраль 2004 года Приволжский федеральный округ обеспечил 16,2 процента всех налоговых поступлений в консолидированный бюджет Российской Федерации - 35031,9 миллиона рублей, что на 1,9 процента больше, чем за соответствующий период прошлого года. |
In Saratov Region, a predominantly Russian region on the Volga River, Tatar and German television programmes were regularly carried, along with less regular broadcasts in other minority languages. | В Саратовской области, которая расположена в Поволжье и население которой является преимущественно русским, регулярно выходят в телеэфир программы на татарском и немецком языках наряду с менее регулярными передачами на языках других меньшинств. |
In the Lower Volga, Eastern nomads either partly assimilated local Sauromatian tribes, or pushed them into the Azov Sea and the Western Caucasus, where they subsequently formed the basis of the sirakskogo nomadic association. | В Нижнем Поволжье восточные кочевники частично ассимилировали местные савроматские племена, частично потеснили их в Приазовье и западное Предкавказье, где они впоследствии составили основу сиракского кочевого объединения. |
Sometime between the fourth and third century BC, a mass migration carried nomads of the Southern Ural to the west in the Lower Volga and a smaller migration to the north, south, and east. | В конце IV или на рубеже IV-III вв. до н. э. произошла массовая миграция южноуральских кочевников на запад в Нижнее Поволжье и незначительная на север, юг и восток. |
Overall objective Thutmosis was the country Mittani, is more true is ancient Rome on Volga (country Naharin) around of which lived Hetts tribes (Gotha - Hun). | Фараон превратил первый Рим в свою северную столицу - Мемфис. Так южное Поволжье стало вновь частью Африки и Нижним Египтом. |
Kazan is one of the largest industrial and financial centres of Russia, and a leading city of the Volga economic region in construction and accumulated investment. | Казань - один из крупнейших промышленных, финансовых и торговых центров России, один из лидеров по инвестициям и строительству в Поволжье. |