I was stationed ata listening post in vladivostok. |
Я располагался на станции прослушки во Владивостоке. |
An employee of the Inspectorate for Minors Angelina lives in Vladivostok on the shore of the Sea of Japan. |
Сотрудник инспекции по делам несовершеннолетних Ангелина живёт во Владивостоке на берегу Японского моря. |
The Commission was briefed on the Office's plans to organize the second Youth Forum in August 2013 in Vladivostok, Russian Federation. |
Комиссия была проинформирована о планах Отделения организовать в августе 2013 года во Владивостоке, Российская Федерация, второй Молодежный форум. |
In this capacity, he oversaw national importance projects, in particular the APEC summit in Vladivostok, the Universiade in Kazan. |
В этом качестве курировал проекты государственного значения, в частности саммит АТЭС во Владивостоке, Универсиаду в Казани. |
He taught English in Vladivostok, in 1937 he was arrested and shot down next year on espionage charges. |
Преподавал английский язык во Владивостоке, в 1937 арестован и в следующем году расстрелян по обвинению в шпионаже. |
At the time, the two recruiting commissions in Vladivostok were also reactivated by the arrival of an international anti-Bolshevik force. |
В это же время две призывных комиссии во Владивостоке также возобновили свою деятельность после прибытия международных антибольшевистских сил. |
After the world premiere of the film in Vladivostok it has been selected for display at the Cannes Film Festival program. |
После мировой премьеры во Владивостоке фильм был отобран для показа в программе Каннского кинофестиваля. |
The Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Vladivostok last year created a mere enclave of development. |
На саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Владивостоке в прошлом году был создан всего лишь анклав по развитию. |
Having finished the college, he started working in Vladivostok, Taishet, and Norilsk. |
После окончания техникума работал по специальности во Владивостоке, Тайшете и Норильске. |
Here are recent satellite photos of Russian bases at Petropavlovsk and Vladivostok. |
Вот спутниковые снимки русских военно-морских баз в Петропавловске и во Владивостоке. |
For that purpose the delegations decided to create an Ad Hoc Committee, the first meeting of which will take place in September 1993 at Vladivostok. |
С этой целью делегации решили создать Специальный комитет, первое заседание которого состоится в сентябре 1993 года во Владивостоке. |
The representative of the Russian Federation drew attention to the forthcoming Asia-Pacific energy forum, to be held in Vladivostok from 27 to 30 May 2013. |
Представитель Российской Федерации привлек внимание к предстоящему Азиатско-тихоокеанскому энергетическому форуму, который пройдет во Владивостоке 27 - 30 мая 2013 года. |
Friendly football matches were held in Vladivostok, Novosibirsk, Yekaterinburg, Krasnoyarsk, Barnaul, St. Petersburg and Saransk, to recall the key values of the program. |
Во Владивостоке, Новосибирске, Екатеринбурге, Красноярске, Барнауле, Санкт-Петербурге и Саранске прошли дружеские футбольные матчи, призванные напомнить о ключевых ценностях программы. |
Anton Belyaev worked in Vladivostok (at the BSB and Out Hall clubs), and in 2006 he moved to Moscow. |
Антон Беляев остался по рабочим контрактам во Владивостоке (клуб BSB, Out hall), а в 2006-м году переехал в Москву. |
In December 2005, promoter Sinisa Lazarevic opened the "Out Hall" club in Vladivostok and invited Therr Maitz to play at the opening. |
В декабре 2005 году промоутер Синиша Лазаревич открыл клуб Out hall во Владивостоке, на открытие которого пригласил Therr Maitz. |
Gorbachev had signaled Soviet interest in improving relations with all countries in the Asia-Pacific region, including South Korea, as explained in his July 1986 Vladivostok and August 1988 Krasnoyarsk speeches. |
Горбачёв показал, что Советский Союз готов к улучшению отношений со всеми странами Тихоокеанского региона Азии, включая Южную Корею, что стало известно из его выступлений в июле 1986 года во Владивостоке и в августе 1988 года в Красноярске. |
Member States were urged to send high-level delegations to the Forum, which would be held in Vladivostok, Russian Federation, from 27 to 30 May 2013. |
К государствам-членам обращена настоятельная просьба направить делегации высокого уровня на этот Форум, который пройдет во Владивостоке, Российская Федерация, 27-30 мая 2013 года. |
After the war (and his promotion to captain) he was sent twice to Russia as a military attaché, spending time in Vladivostok and in Odessa. |
После войны (получив звание капитана) дважды был в России в качестве военного атташе (во Владивостоке и в Одессе). |
In 2008, Igor Shuvalov became head of the organizing committee on preparation for the summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, which was held in Vladivostok in September 2012. |
Игорь Шувалов в 2008 г. возглавил оргкомитет по подготовке к саммиту стран Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), который прошёл во Владивостоке в сентябре 2012 г... |
An international conference sponsored by the Decade was held in Vladivostok, in the Russian Federation, in 1996 to address the issue of the insurance and disaster mitigation. |
При поддержке Десятилетия в прошлом году во Владивостоке, Российская Федерация, состоялась международная конференция, на которой рассматривался вопрос о страховании и смягчении последствий стихийных бедствий. |
According to the source, Mr. Grigorii Pasko, 38 years old, a commander in the Russian navy, is also a correspondent for the newspaper of the Russian Pacific Fleet ("Boyevaya Vakhta"), Vladivostok. |
Согласно источнику, г-н Григорий Пасько, 38 лет, капитан 2-го ранга военно-морского флота России, является также корреспондентом издаваемой во Владивостоке газеты Тихоокеанского флота "Боевая вахта". |
Two workshops were held in the region: one on regional monitoring in Vladivostok, Russian Federation, from 1 to 3 July 1999, and the other on data and information management at Beijing, from 6 to 8 July 1998. |
В этом регионе было проведено два практикума: по региональному мониторингу 1-3 июля 1999 года во Владивостоке (Российская Федерация) и по управлению данными и информацией 6-8 июля 1998 года в Пекине. |
Assmann Beraten + Planen has experience implementing large-scale projects, the company designed terminals C and E of Sheremetyevo International Airport and the new air terminal complex at "Knevichi" international airport in Vladivostok. |
Assmann Beraten + Planen имеет опыт реализации крупных проектов, компания проектировала терминалы C и E "Международного аэропорта Шереметьево" и нового аэровокзального комплекса в международном аэропорту "Кневичи" во Владивостоке. |
VladiROCKstok '96 was the first major international music Festival in Vladivostok, Russia, taking place on September 21, 1996. |
VladiROCKstok'96 - первый крупный международный музыкальный фестиваль прошедший во Владивостоке 21 сентября 1996 года. |
In the middle of January a strong group of cooperative merchants and Zemstvo members organized itself in Vladivostok to oppose the Rozanov's dictatorship. |
К середине января во Владивостоке сложилась сильная демократическая группировка земцев и кооператоров, выступающая против диктатуры Розанова. |