I was stationed ata listening post in vladivostok. | Я располагался на станции прослушки во Владивостоке. |
An international conference sponsored by the Decade was held in Vladivostok, in the Russian Federation, in 1996 to address the issue of the insurance and disaster mitigation. | При поддержке Десятилетия в прошлом году во Владивостоке, Российская Федерация, состоялась международная конференция, на которой рассматривался вопрос о страховании и смягчении последствий стихийных бедствий. |
It was her first personal exhibition, though Inga's works had been exhibited many times in Vladivostok, Khabarovsk, St. Petersburg, Kornvestime (Germany) and, of course, in Blagoveschensk. | Это была ее первая персональная выставка, хотя работы Инги уже не раз выставлялись во Владивостоке, Хабаровске, Санкт-Петербурге, Корнвестайме (Германия). И уж, конечно, в Благовещенске. |
The battle foiled an attempt by the Imperial Russian Navy protected cruiser Novik at escaping Port Arthur to join the Russian cruiser squadron at Vladivostok, Russia, after the Russian Pacific Squadron was scattered in the Battle of the Yellow Sea. | Битва сорвала попытку побега русского крейсера «Новик», для присоединения к русским силам во Владивостоке после того, как Русская Тихоокеанская Эскадра была рассеяна после битвы в Жёлтом море. |
During the meeting, the Board of the APEC in Vladivostok in September 2012, he was laid monument master. | Во время встречи совета Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества АТЭС во Владивостоке в сентябре 2012 года там был открыт памятник мастеру. |
As of 2011, scheduled flights operate only from Pyongyang's Pyongyang Sunan International Airport to Beijing, Dalian, Shenyang, Shanghai, Bangkok, Kuala Lumpur, Singapore, Moscow, Khabarovsk, Vladivostok, and Kuwait International Airport. | По состоянию 2011 года запланированные полёты совершались только из Пхеньянского международного аэропорта Сунан в Пекин, Далянь, Шэньян, Шанхай, Бангкок, Куала-Лумпур, Сингапур, Москву, Хабаровск и во Владивосток, а также из Международнго аэропорта Кувейт. |
Vladivostok Air offers a special fares for the international flights from Vladivostok to Republic of Korea and People's Republic of China. | Авиакомпания «Владивосток Авиа» предлагает специальные тарифы в Ниигату для любителей зимнего отдыха на горнолыжных курортах. |
You can ask any questions for using web-fares by making a phone call to the Vladivostok Air call-center. | Задать любые интересующие вас вопросы по применению веб-тарифов вы можете, позвонив в контактный центр ОАО «Владивосток Авиа». |
You can register railway tickets on Russia and the CIS connecting to flights and receive equally high service level buying air/railway tickets at Vladivostok Air sales offices. | В кассах авиакомпании «Владивосток Авиа» по указанным ниже адресам, вы можете оформить железнодорожные билеты по России и СНГ со стыковкой к авиарейсам и получить одинаково высокий уровень сервиса как при покупке авиабилета на самолет, так и при покупке билета на поезд. |
Trains bound for St.Petersburg and the North-west, Novosibirsk, Vladivostok and the East, Astana and the South, Moscow and the West depart from here. | Отсюда следуют поезда на северо-запад в Санкт-Петербург, на восток в Новосибирск и Владивосток, на юг в Астану, на запад в Москву. |
They expressed the conviction that OSCE has a special role to play in building a secure, stable, united and free community of States from Vancouver to Vladivostok. | Выражено убеждение, что ОБСЕ принадлежит особая роль в построении безопасного, стабильного, единого и свободного сообщества государств от Ванкувера до Владивостока. |
OSCE is particularly active in the field of early warning, conflict prevention and crisis management in its area, which stretches from Vancouver to Vladivostok. | ОБСЕ играет особенно активную роль в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и урегулирования кризисов в своем районе, который простирается от Ванкувера до Владивостока. |
The CSCE is the security structure embracing States from Vancouver to Vladivostok. | З. СБСЕ является той структурой в области безопасности, которая охватывает государства от Ванкувера до Владивостока. |
And the Central Line will run from Alaska to Vladivostok... And I will control all of it, from this control room... | Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской... |
We consider this further proof of the ever increasing contributions of the OSCE to the establishment and maintenance of peace and security throughout the entire OSCE area, from Vancouver to Vladivostok. | Мы расцениваем данный факт как еще одно свидетельство усиливающегося вклада ОБСЕ в установление и поддержание международного мира и безопасности на всем пространстве от Ванкувера до Владивостока. |
7th Regiment separate communication provided connection between parts on the Liaodong, as well as Moscow and Vladivostok. | 7-й отдельный полк связи обеспечивал связь между частями на Ляодуне, а также с Владивостоком и Москвой. |
As soon as there was a regular ferry service between Vladivostok and Shanghai, the Russian tea merchants started to settle in the commercial capital of China. | Когда было открыто регулярное пароходное сообщение между Владивостоком и Шанхаем, российские чаеторговцы начали селиться в коммерческой столице Китая - Шанхае. |
Currently, international fixed line connections consist of a network connecting Pyongyang to Beijing and Moscow, and Chongjin to Vladivostok. | Международная связь в КНДР представляет собой сеть, которая соединяет Пхеньян с Пекином и Москвой, а Чхонджин с Владивостоком. |
The completion of a second runway in June 1985 opened up Vladivostok Airport to all modern aircraft and provided for the non-stop Aeroflot air service between Moscow and Vladivostok onboard Ilyushin Il-62 aircraft. | Завершение строительства ВПП-2 в июне 1985 года позволило принимать все типы современных самолетов и осуществлять прямое воздушное сообщение между Владивостоком и Москвой на самолете Ил-62. |
Please note that the Federation of Russia is very extended from the West side to the East side, there are 7 hours difference between Moscow and Vladivostok! | Помните: Россия - огромная страна... Между Москвой и Владивостоком проходит семь часовых поясов! |
He came to me the night before he went to Vladivostok | Он пришел ко мне той ночью, перед тем, как отправиться в Урадзиостоку |
You saw the record on the Vladivostok case 24 years ago, right? | Ты ведь видел запись того случая в Урадзиостоку 24 года тому назад? |
1975, the Inoue Anniversary Hall bombing 1985, the attempted hijacking of the Vladivostok Barge 1997, the attack on Inoue Hall | 1975 год, нападение на Зал Праздников Иноуэ. 1985 год, попытка ограбления баржи в Урадзиостоку 1997, нападение на Зал Иноуэ |
Attempted hijacking of Vladivostok barge | Попытка ограбления баржи в Урадзиостоку. |
1985, Vladivostok Now I remember | 1985 год... Урадзиостоку... Теперь я вспоминаю. |