| Vlad honey, where shall I put this on? | Влад, дорогой, где мне одеться? |
| Keep your hand higher, Vlad gets jealous! | Держи руки повыше. Влад ревнует. |
| What was Vlad wearing the first time you met him? | Во что был одет Влад в первую вашу встречу? |
| What can I say, Vlad? | Что я могу сказать, Влад? |
| Vlad, Marina, and Ursula, the original inventors of the longevity treatments, introduce a new economic system that is a hybrid of capitalism, socialism, and environmental conservationism. | Влад, Марина и Урсула, первые изобретатели антивозрастной терапии, внедряют новую экономическую систему, которая является гибридом капитализма, социализма и экологического природопользования. |
| At the appointed hour, Vlad goes to the square to stage a suicide, but under the pressure of conscience shoots himself. | В назначенный час Влад выходит на площадь, чтобы инсценировать самоубийство, но под давлением совести стреляет в себя из настоящего пистолета. |
| Vlad Filat was stripped of his immunity and handcuffed in parliament on October 15, 2015. | Влад Филат был лишен неприкосновенности голосованием в парламенте и был задержан прямо в здание парламента 15 октября 2015 года. |
| 27.08.2010 A singer and composer Vlad Darwin had a chat with MTS subscribers! | 27.08.2010 Певец и композитор Влад Дарвин с радостью пообщался с абонентами МТС! |
| But after destroying the case folders, Vlad suddenly abandons Stone, claiming that his grandmother will not take the two of them. | Но уничтожив папки с делами, Влад неожиданно бросает «Камня», заявляя, что его бабушка не примет двоих. |
| Vlad acquired a house in Pécs, which soon became known as "Drakwlyaháza" ("Dracula's house"). | В городе Печ Влад Цепеш приобрёл дом, который вскоре стал известен как «Drakwlyaháza» («Дом Дракулы»). |
| What would Vlad want you to do? | Что бы Влад хотел, чтобы ты сделала? |
| Yes, Grandpa Vlad will be so happy when he sees the big masquerade party Johnny and I have planned. | Да, дедушка Влад будет так счастлив, когда увидит маскарад, который придумали мы с Джонни. |
| Wait, why is Grandpa Vlad up there? | Погоди, а почему там дедушка Влад? |
| Cooks are overstocked up and down the East Coast and believe me, Vlad's not burning anyone of their methylamine these days. | Восточное побережье завалено наркотой, и поверь, Влад бы не стал валить кого-то из-за метиламина. |
| Are you sure it's Vlad Alexavic? | Ты уверен, что это Влад Алексавик? |
| I tried to hire a plane and get a passport, but Vlad, Waller, someone has cut me off from my resources. | Я пыталась нанять самолёт и сделать паспорта, но Влад, Уоллер, или кто-то закрыл мои счета. |
| Now that everyone's looking for him, Vlad wants to bump him off. | Теперь, когда все его ищут, Влад хочет убить его. |
| If we don't find out who Vlad is soon, the network could kill Ronaldo. | Если мы быстро не выясним, кто Влад, сеть расправится с Роналдо. |
| I am Vlad Dracula Tepes, and I do not get many visitors. | Я Влад Дракула Цепеш, и я редко принимаю гостей. |
| I am Vlad Dracula Tepes, and you will tell me why this thing has happened to my wife. | Я Влад Дракула Цепеш, и вы расскажете мне, почему сделали это с моей женой. |
| When the boot of the car was opened he found Ionel Vlad, a Romanian national, who had been injured in the head by a bullet. | В багажнике автомобиля был обнаружен Ионел Влад, румынский гражданин, который получил пулевое ранение в голову. |
| Vlad received the nickname "Draculea" - derived from "Dragon" - from his father. | Влад получил прозвище "Draculea" - производное от "дракон" - от своего отца. |
| Leland's financials, Gao's product, and Vlad and Anatoly's distribution until we absorbed that facet. | Финансы Лилэнда, товар Гао, Влад и Анатолий занимались распространением, пока мы не взяли на себя этот аспект. |
| Well, now, that would be a pretty neat trick, considering Vlad spent the last 72 hours in county lock-up and was only released this morning. | Забавный трюк, учитывая, что Влад провел последние 72 часа под арестом и вышел только этим утром. |
| Vica, you and Vlad and his mother will be staying with your parents! | Вика, ты, Влад и его мама будете жить ствоими родителями. |